The Alternative Polish Dictionary

The Alternative Polish Dictionary

-podobny
  1. forms adjectives meaning: -like, quasi-, pseudo- ['derogatory', 'masculine', 'morpheme', 'often']
aborcjonistka
  1. female equivalent of aborcjonista (“proabortionist, pro-choice activist”) ['derogatory', 'feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of aborcjonista (“abortionist, someone who performs an abortion”) ['derogatory', 'feminine', 'form-of']
absztyfikant
  1. admirer, wooer ['colloquial', 'masculine', 'person']
    1. kolejny absztyfikant
    2. absztyfikant trafił się komuś
aby
  1. to, in order to, so that (connects sentences either to express the goal of a speaker, when the speaker wishes to communicate a command or wish)
    1. Mówię po to, aby nie było cicho.
    2. Chcę, abyś jutro przyszedł.
  2. to (used to connect a sequence of actions)
    1. Usiadł, aby znowu wstać.
  3. so long as (used to express a wish for anything)
    1. Zrób to byle jak, aby szybciej
  4. introduces doubt from the speaker ['colloquial']
    1. Aby tam będzie?
  5. just to, for the sake of
    1. Czytał aby czytał
aby-aby
  1. just enough, bare minimum ['colloquial', 'not-comparable', 'regional']
ach i och
  1. ooh and ahh, A1, top-notch (exceptionally good) ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
achać
  1. to ooh and ahh, to marvel at something, especially to an extreme or over-the-top way ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
achy i ochy
  1. oohs and ahhs (something that is exceptionally good) ['colloquial', 'idiomatic', 'nonvirile']
adrenalina
  1. adrenaline ['feminine']
  2. adrenaline (excitement, thrills) ['colloquial', 'feminine']
adwokacina
  1. incompetent lawyer ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
adwokatować
  1. to lawyer, to advocate (to perform the role of a lawyer) ['colloquial', 'dated', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to advocate, to defend, to stick up for ['dated', 'figuratively', 'imperfective', 'intransitive']
aerofoto
  1. aerial mapping, aerial survey ['indeclinable', 'neuter']
  2. aerial mapping camera, aerial survey camera ['colloquial', 'indeclinable', 'neuter']
aerozol
  1. aerosol (mixture of fine solid particles or liquid droplets suspended in a gaseous medium) ['inanimate', 'masculine']
  2. aerosol, aerosol can (container of aerosol) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
afera
  1. scandal, affair (discovered conspiracy to commit crime) ['feminine']
    1. Jego reputacja ucierpiała z powodu afery rolnej.
  2. stir, upheaval (sensational event) ['broadly', 'colloquial', 'feminine']
    1. Nie powinnaś mówić o jego przeszłości, w firmie zrobiła się straszna afera.
  3. affair, issue, matter ['Middle', 'Polish', 'feminine']
aferzysta
  1. grifter, charlatan, schemer (person involved in criminal affairs) ['masculine', 'person']
  2. drama king (person who likes causing social scandals) ['colloquial', 'masculine', 'person']
aferzystka
  1. female equivalent of aferzysta (“grifter, charlatan, schemer”) (person involved in criminal affairs) ['feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of aferzysta (“drama queen”) (person who likes causing social scandals) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
agitatorstwo
  1. agitation (acts of a political agitator) ['derogatory', 'neuter', 'usually']
agitka
  1. agitprop, agitation leaflet ['colloquial', 'feminine']
    1. propagandowa agitka
    2. ideologiczna agitka
    3. komunistyczna agitka
    4. prymitywna agitka
    5. polityczna agitka
    6. zwykła agitka
    7. typowy agitka
    8. agitka partyjna
    9. agitka przedwyborcza ― pre-election agitprop
    10. agitka wyborcza
    11. autor agitek
    12. pisać agitki
  2. agitation ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'usually']
agresywnie
  1. aggressively (in a non-friendly way)
  2. aggressively (headstrong, persistently)
  3. aggressively (of a sound or color, drawing a lot of attention) ['derogatory']
  4. aggressive (in a destructive way)
agresywność
  1. aggressiveness (of a person, country, or actions) ['feminine']
  2. aggressiveness (headstrongness, persistence) ['feminine']
  3. aggressiveness (of a sound or color, drawing a lot of attention) ['derogatory', 'feminine']
  4. aggressiveness (of a chemical reaction) ['feminine']
agresywny
  1. aggressive (acting in a non-friendly way)
  2. aggressive (categorized by aggression)
  3. aggressive (trying to evoke violence)
  4. aggressive (headstrong, persistent)
    1. agresywny sprzedawca
  5. aggressive (of a sound or color, drawing a lot of attention) ['derogatory']
  6. aggressive (of a chemical reaction)
agronomówka
  1. house of an agronomist ['colloquial', 'feminine']
    1. dawna agronomówka
akcyza
  1. excise tax [+ od (genitive)] or [+ na (accusative) = on what] ['feminine']
  2. excise tax office ['archaic', 'feminine']
  3. excise stamp ['colloquial', 'feminine']
akordnik
  1. pieceworker ['colloquial', 'dialectal', 'masculine', 'person']
akordowiec
  1. pieceworker ['colloquial', 'masculine', 'person']
aktorszczyzna
  1. acting (occupation of an actor) ['derogatory', 'feminine']
  2. act (display of behaviour) ['derogatory', 'feminine']
  3. actors collectively ['derogatory', 'feminine']
aktorzyca
  1. Augmentative of aktorka. ['augmentative', 'derogatory', 'feminine', 'form-of']
aktorzyna
  1. Augmentative of aktor. ['augmentative', 'derogatory', 'form-of', 'masculine', 'person']
    1. mierny aktorzyna
    2. marny aktorzyna
aktyw
  1. top (man penetrating his partner) ['masculine', 'person', 'slang']
    1. A w stosunkach homo - jesteś aktyw czy pasyw?
akuratnie
  1. tell me another!, nothing of the kind!, a likely story! yeah, right! ['colloquial']
akustyk
  1. acoustic guitar ['animate', 'colloquial', 'masculine']
    1. grać na akustyku
akwariarz
  1. aquarist ['colloquial', 'masculine', 'person']
albo
  1. Used to express the speaker's doubt or surprise. ['colloquial']
    1. Albo to będzie przydatne?
albo-albo
  1. either-or (the speaker wishes to express that only one of two options is possible) ['colloquial', 'indeclinable', 'neuter']
    1. Nie, albo-albo. Musisz wybrać.
alcista
  1. alto saxophonist ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. violist ['masculine', 'person']
  3. alto (person with an alto voice) ['masculine', 'person']
alcistka
  1. female equivalent of alcista (“alto saxophonist”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of alcista (“violist”) ['feminine', 'form-of']
  3. female equivalent of alcista (“alto”) (person with an alto voice) ['feminine', 'form-of']
ale
  1. used at the beginning of a sentence for emphasis ['colloquial']
    1. Ale masz piękną sukienkę!
    2. Ale ta zupa jest dobra!
  2. used at the beginning of a sentence; similar in meaning to the English "hey, not so fast", especially when used multiple times
    1. Ale, ale! Jeszcze z tobą nie skończyłem!
  3. may very well, but, even though, despite ['with bo']
    1. Stary, bo stary, ale mocny.
    2. Trudno bo trudno, ale robi się łatwiej.
ale
  1. but ['colloquial', 'neuter']
    1. żadnych ale!
alfabeta
  1. barely literate person ['dated', 'derogatory', 'humorous', 'masculine', 'person', 'rare']
    1. Ale też! Nie taka ja głupia. Jakby pan był z chłopów, toby pan był alfabeta, a nie doktór.
alfons
  1. pimp, procurer ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
  2. jerk, punk (male to whom the speaker holds negative regard) ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
alfonsiak
  1. pimp, procurer ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
alfonsowaty
  1. pimp-like (resembling or acting like a pimp) ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable']
aligator
  1. alligator (large amphibious reptile of genus Alligator) ['animate', 'masculine']
    1. w paszczy aligatora
    2. skóra aligatora
    3. głowa aligatora
  2. alligator leather ['animate', 'colloquial', 'masculine']
alimenciarz
  1. paying party ['colloquial', 'masculine', 'person']
    1. Coordinate term: alimentowany
    2. ścigać alimenciarza
alko
  1. Synonym of alkohol. ['colloquial', 'inanimate', 'indeclinable', 'masculine']
alkoholizować
  1. to alcoholize (to subject to the influence of alcohol) ['imperfective', 'transitive']
  2. to alcoholize (to infuse or saturate with an alcoholic spirit) ['imperfective', 'transitive']
    1. napój alkoholizowany
    2. wino alkoholizowane ― alcoholized wione
  3. to alcoholize (to convert into alcohol by fermentation) ['imperfective', 'transitive']
  4. to drink alcohol ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
alkus
  1. alcoholic, alkie, dipso ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
alpaga
  1. bum wine ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
    1. pić alpagę
alternatywka
  1. alt-girl ['colloquial', 'feminine', 'neologism']
altysta
  1. Alternative form of alcista. ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'masculine', 'person']
altystka
  1. female equivalent of altysta (“alto saxophonist”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of altysta (“violist”) ['feminine', 'form-of']
  3. female equivalent of altysta (“alto”) (person with an alto voice) ['feminine', 'form-of']
amant
  1. romantic role or lead (actor playing the roles of a lover or seducer) ['masculine', 'person']
  2. beau, lover ['colloquial', 'humorous', 'masculine', 'person']
  3. gay lover ['Middle', 'Polish', 'masculine', 'person']
amantka
  1. female equivalent of amant (“romantic role or lead (actress playing the roles of a lover or seducer)”) ['feminine', 'form-of']
    1. grać amantkę
  2. female equivalent of amant (“lover”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of', 'humorous']
amatorstwo
  1. amateurism, dilettantism ['derogatory', 'neuter']
  2. botch job, bungle ['derogatory', 'neuter']
    1. czyste amatorstwo
    2. pełne amatorstwo
    3. prawdziwe amatorstwo
  3. passion, penchant, love ['neuter']
    1. zasady amatorstwa
amatorszczyzna
  1. amateurism, dilettantism ['derogatory', 'feminine']
    1. totalna amatorszczyzna
    2. czysta amatorszczyzna
    3. kompletna amatorszczyzna
    4. żenująca amatorszczyzna
    5. żałosna amatorszczyzna
    6. zwykła amatorszczyzna
    7. pełna amatorszczyzna
    8. przejaw amatorszczyzny
    9. szczyt amatorszczyzny
    10. trącić/wiać amatorszczyzną
    11. pachnieć amatorszczyzną
  2. botch job, bungle ['derogatory', 'feminine']
    1. polityczna amatorszczyzna
ambicjoner
  1. ambitionist ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
    1. polityczny ambicjoner
ambicjonerski
  1. ambitionist ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable', 'relational']
ambicjonerstwo
  1. ambitionist behavior (activities that help one achieve glory at any cost) ['colloquial', 'derogatory', 'neuter']
ambicjusz
  1. ambitionist ['dated', 'derogatory', 'masculine', 'person']
ambitnik
  1. ambitionist ['archaic', 'derogatory', 'masculine', 'person']
ameba
  1. amoeba (member of the genus Amoeba) ['feminine']
    1. maleńka ameba
    2. zakażenie amebą
  2. amoeba, amoeboid (unicellular organism which has the ability to alter its shape) ['broadly', 'feminine']
  3. amoeba (unintelligent or spineless person) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
    1. kosmopolityczna ameba
    2. ameba społeczna
amerykaniec
  1. Seppo, Ameritard (citizen of America) ['ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
    1. durny amerykaniec
    2. przeciętny amerykaniec
amerykańszczyzna
  1. American English ['colloquial', 'feminine']
  2. Americana (all things peculiar to the United States' culture and people, anything that is a symbol of American life) ['colloquial', 'feminine']
amfa
  1. amphetamine ['feminine', 'slang']
    1. kreska amfy
    2. porcja amfy
    3. dawka amfy
    4. działka amfy
    5. gram amfy
    6. kilogram amfy
    7. producent amfy
    8. fabryka amfy
    9. handlować amfą
    10. wciągać amfę
    11. brać/wziąć amfę
    12. sprzedawać amfę
    13. kupować amfę
amnezja
  1. amnesia (loss of memory) ['feminine']
  2. amnesia, forgetfulness ['derogatory', 'feminine', 'figuratively', 'literary']
amnezjak
  1. amnesiac ['colloquial', 'masculine', 'person']
amok
  1. amok, frenzy (act of behaving disruptively or uncontrollably) ['inanimate', 'masculine']
  2. amok, killing frenzy (act of going on a killing spree) ['inanimate', 'masculine']
  3. frenzy, mania (violent derangement) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
amory
  1. romance, fling, flirtation, affair ['colloquial', 'nonvirile']
analog
  1. analog (something that bears an analogy) ['inanimate', 'masculine']
  2. analog (structural derivative) ['inanimate', 'masculine']
  3. phonograph record ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  4. any analog device ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
analogowo
  1. analogly (in a way represented by a continuously variable physical quantity) ['not-comparable']
  2. analogly (in a way not digital or related with computers) ['broadly', 'colloquial', 'humorous', 'not-comparable', 'of people']
analogowy
  1. analog (represented by a continuously variable physical quantity) ['not-comparable']
  2. analog (not digital or related with computers) ['broadly', 'colloquial', 'humorous', 'not-comparable', 'of people']
anarch
  1. anarchist ['derogatory', 'masculine', 'person', 'rare']
ancymon
  1. rascal (someone who misbehaves) ['colloquial', 'masculine', 'person']
ancymonek
  1. Diminutive of ancymon ['colloquial', 'diminutive', 'form-of', 'masculine', 'person']
andrus
  1. scamp, rascal, imp ['archaic', 'colloquial', 'derogatory', 'humorous', 'masculine', 'person']
andrusiak
  1. Diminutive of andrus ['archaic', 'colloquial', 'derogatory', 'diminutive', 'form-of', 'humorous', 'masculine', 'person']
andrusisko
  1. Augmentative of andrus ['archaic', 'augmentative', 'colloquial', 'derogatory', 'form-of', 'humorous', 'neuter']
andrusowato
  1. scamp-like, rascal-like, imp-like, acting similar to a scamp ['archaic', 'colloquial', 'derogatory', 'humorous', 'not-comparable']
andrusowaty
  1. scamp-like, rascal-like, imp-like, having traits similar to a scamp ['archaic', 'colloquial', 'derogatory', 'humorous', 'not-comparable']
andrusowski
  1. scamp, rascal, imp ['archaic', 'colloquial', 'derogatory', 'humorous', 'not-comparable', 'relational']
anegdociarz
  1. anecdotist (a person who tells anecdotes) ['colloquial', 'masculine', 'person']
angol
  1. Englishman ['colloquial', 'derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'mildly', 'person', 'slur']
Angol
  1. Englishman ['colloquial', 'derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'mildly', 'person', 'slur']
ani mru-mru
  1. mum's the word; not a word, keep it under your hat ['colloquial', 'idiomatic']
aniołeczek
  1. Diminutive of aniołek ['animate', 'diminutive', 'form-of', 'masculine']
  2. little child ['animate', 'colloquial', 'masculine']
aniołek
  1. Diminutive of anioł ['animate', 'diminutive', 'form-of', 'masculine']
  2. little child ['animate', 'colloquial', 'masculine']
ano
  1. yes, indeed
  2. Emphatic particle used with imperatives. ['colloquial']
  3. so ['Middle', 'Polish']
antek
  1. imp, urchin (someone who acts inappropriately) ['animate', 'colloquial', 'masculine', 'regional']
antenka
  1. Diminutive of antena ['diminutive', 'feminine', 'form-of']
  2. Diminutive of antena (especially when pertaining to aliens) ['diminutive', 'feminine', 'form-of']
  3. antenna ['feminine']
  4. float attachment ['feminine']
  5. carpool on a coach car ['colloquial', 'feminine']
anty
  1. anti, opposing, opposed (not supporting) ['colloquial', 'not-comparable']
    1. Skoro wy nas traktujecie dzisiaj ciosami, to my jutro was obsłużymy kopniakami. Nastanie czas słodkiego rewanżu, a wraz nim czas antydekonspiracji, antylustracji i w ogóle – wszystkiego co będzie anty wobec poprzedników.
    2. Akcję mojego wiersza umieściłem w zwierzęcej Centrali. Zdechł pies, który był gońcem. Trzeba było zaangażować inne zwierzę. Nie przyjęto antylopy, choć najbardziej się do tego nadawała, bo była „anty”, natomiast przyjęto prosię, bo było „pro”.
    3. A ja w każdej z tych spraw jestem po przeciwnej stronie. A myślałem, że aby zostać antyglobalistą wystarczy być „anty”... Myślę, że to zbytnie uproszczenie. Być może dla szeregowych antyglobalistów tak bywa. Ja też jestem anty, ale przeciw czemuś innemu. Według mnie polscy antyglobaliści walczą z tym, co tak naprawdę nigdy u nas nie powstało.
antychryst
  1. antichrist (one who works against Christ) ['derogatory', 'masculine', 'person']
  2. antichrist (bad person) ['derogatory', 'masculine', 'person']
  3. atheist ['derogatory', 'masculine', 'person']
Apacz
  1. Apache (a person belonging to an Apache people) ['masculine', 'person']
  2. bum, drunkard ['masculine', 'person', 'slang']
aparat
  1. apparatus (device) ['inanimate', 'masculine']
  2. apparatus (the entirety of means whereby a specific production is made existent or task accomplished) ['inanimate', 'masculine']
  3. apparatus (system of institutions) ['derogatory', 'inanimate', 'literary', 'masculine', 'usually']
  4. photographic camera ['inanimate', 'masculine']
  5. mobile phone, handset ['inanimate', 'masculine']
  6. braces ['inanimate', 'informal', 'masculine']
aparat
  1. funny guy (a person who shocks or makes others laugh with his actions) ['colloquial', 'masculine', 'person']
aparatczyk
  1. apparatchik (a member of a Communist apparat) ['derogatory', 'historical', 'masculine', 'person']
  2. apparatchik (a blindly loyal bureaucrat) ['derogatory', 'masculine', 'person']
aparatka
  1. funny girl (a person who shocks or makes others laugh with his actions) ['colloquial', 'feminine']
  2. braceface (a girl wearing braces) ['colloquial', 'feminine', 'humorous']
apiać
  1. again (once again) ['colloquial', 'dialectal', 'not-comparable']
    1. Ale kiedyś lista dłużników w zeszycie długa była. Spłacali jak dostali wypłatę, zasiłek lub zapomogę. Byli tacy, co trzy czwarte swoich poborów zostawiali w sklepie. Potem przez dwa dni kupowali za gotówkę i apiać od nowa na kreskę.
    2. Z nastaniem tzw. wolności jedni artyści pozostali w przestrzeni sakralnej, inni otrzepali z siebie piwniczny kurz i bez słowa podzięki nawet włączyli się apiać w „świeckość”, jeszcze inni poszli w świat głosząc nowo nabyte przeżycie.
    3. Wymyśliłem parę haseł dla firm, które naprawdę istniały. Dzwonię i mówię, mam hasło dla państwa. Proszę z działem promocji. Ale oni, że nie, że mają już agencję i żebym dzwonił do agencji. I apiać to samo.
apka
  1. app ['colloquial', 'feminine']
arabus
  1. sand nigger; person of Arab descent ['derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
arafatka
  1. keffiyeh ['colloquial', 'feminine', 'humorous']
aranż
  1. arrangement (adaptation of a piece of music) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  2. arrangement (act of arranging) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
armata
  1. cannon, large gun ['feminine']
  2. penis ['colloquial', 'feminine', 'figuratively']
  3. navy ['feminine', 'obsolete']
artykulisko
  1. Augmentative of artykuł ['augmentative', 'derogatory', 'form-of', 'neuter']
artysta
  1. artist (someone who creates art) ['masculine', 'person']
  2. artist (a person who is skilled at some activity) ['broadly', 'masculine', 'person']
  3. ruffian (a person who acts in a difficult way) ['colloquial', 'masculine', 'person']
artystka
  1. female equivalent of artysta (“artist”) (someone who creates art) ['feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of artysta (“artist”) (a person who is skilled at some activity) ['broadly', 'feminine', 'form-of']
  3. female equivalent of artysta (“ruffian”) (a person who acts in a difficult way) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
artystostwo
  1. the focus of form over substance in some piece of art ['derogatory', 'literary', 'neuter', 'sometimes']
artystowski
  1. relating to the focus of form over substance in some piece of art ['derogatory', 'literary', 'not-comparable', 'relational', 'sometimes']
arywista
  1. careerist ['derogatory', 'literary', 'masculine', 'person']
arywistka
  1. female equivalent of arywista (“careerist”) ['derogatory', 'feminine', 'form-of', 'literary']
arywistycznie
  1. in a careerist way ['derogatory', 'literary']
arywistyczny
  1. careerist ['derogatory', 'literary', 'relational']
arywizm
  1. careerism ['derogatory', 'inanimate', 'literary', 'masculine']
asap
  1. ASAP ['colloquial', 'not-comparable']
ASAP
  1. Alternative spelling of asap ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'not-comparable']
asekurancki
  1. overcautious ['derogatory', 'literary']
asekurancko
  1. overcautiously ['derogatory', 'literary']
asekuranctwo
  1. overcautiousness ['derogatory', 'literary', 'neuter']
asekurant
  1. overcautious person ['derogatory', 'literary', 'masculine', 'person']
  2. spotter ['literary', 'masculine', 'person']
asekurantka
  1. female equivalent of asekurant (“overcautious person”) ['derogatory', 'feminine', 'form-of', 'literary']
  2. female equivalent of asekurant (“spotter”) ['feminine', 'form-of', 'literary']
asekurantyzm
  1. overcautiousness ['derogatory', 'inanimate', 'literary', 'masculine']
asfalciarz
  1. asphalter ['colloquial', 'masculine', 'person']
asfalt
  1. coon, nigger, tar baby ['derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
asfaltówka
  1. asphalt road ['colloquial', 'feminine']
atak serca
  1. heart attack ['colloquial', 'idiomatic', 'inanimate', 'masculine']
Atarynka
  1. Atari personal computer, usually an Atari XL/XE or Atari ST ['feminine', 'slang']
    1. niestety, Atarynki nie mam już od dawna, więc raczej interesowałby mnie emulator...
    2. W wypadku komputerów najczęściej będzie to atarynka(Atari XE), komoda (Commodorec64) lub spektrumna (ZX Spectrum), a zatem ośmiobitowe maszyny z lat 80. When it came to computers, it's most often going to be atarynka (Atari XE), komoda (Commodorec64), or spektrumna (ZX Spectrm), thus the 8-bit machines from the 80's.
    3. Bo jeżeli on słuchał przez wiele lat tych kilku melodii, które miała w swoim brzuchu Atarynka, a jednak musiał kręcić korbą - to co może być bardziej czyśćcowego?
atomowiec
  1. one in favor of researching nuclear warfare ['derogatory', 'masculine', 'person']
atomówka
  1. nuclear power plant ['colloquial', 'feminine']
  2. atomic bomb ['colloquial', 'feminine']
atramentówka
  1. inkjet printer ['colloquial', 'feminine']
autentyk
  1. authentic (real due to being unchanged) ['colloquial', 'not-comparable']
autentyk
  1. seriously, for real, honest, honestly (used when the speaker wishes to vouch for the authenticity of their statement) ['colloquial']
    1. Nie zjadłem ciasteczek. Autentyk.
auto
  1. car, automobile ['colloquial', 'neuter']
automat
  1. vending machine, automat ['inanimate', 'masculine']
    1. automat sprzedający
  2. arcade game ['inanimate', 'masculine']
  3. payphone ['inanimate', 'masculine']
  4. machine gun ['colloquial', 'dated', 'inanimate', 'masculine']
  5. automaton, robot (a person operating without thinking) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  6. automatic transmission ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  7. reflex (something done without thinking, on autopilot) ['inanimate', 'masculine']
automyjnia
  1. car wash ['colloquial', 'feminine']
autonaprawa
  1. auto repair (car repairment) ['colloquial', 'feminine']
autopomoc
  1. roadside service ['colloquial', 'feminine']
autoreklamiarski
  1. self-promotion, self-advertisement ['derogatory', 'not-comparable', 'sometimes']
autoreklamiarz
  1. self-promoter (a person who promotes themself) ['colloquial', 'masculine', 'person']
autorytaryzm
  1. authoritarianism (form of government) ['inanimate', 'masculine']
  2. authoritarianism (ruthlessly forcing one's ideals on others) ['broadly', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
  3. authoritarianism (a collection of traits associated with such action) ['inanimate', 'masculine']
autować
  1. to move the ball to the touch ['imperfective', 'transitive']
  2. to out (to eject; to expel) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to out (to cause someone to lose influence somewhere) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  4. to out (to reveal someone as not straight against their will) ['colloquial', 'imperfective', 'neologism', 'transitive']
  5. to out oneself, to withdraw (to remove oneself) ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  6. to out oneself (to reveal one's own orientation as not straight) ['colloquial', 'imperfective', 'neologism', 'reflexive']
  7. to leave some place ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  8. to isolate oneself ['imperfective', 'reflexive']
  9. to be outed (to lose influence somewhere) ['imperfective', 'reflexive']
awanturnictwo
  1. rowdiness ['neuter']
  2. scandalousness (inappropriate, problematic social or political behavior) ['derogatory', 'neuter']
  3. adventurousness (inappropriate, problematic social or political behavior) ['literary', 'neuter']
awanturniczość
  1. rowdiness ['feminine']
  2. scandalousness (inappropriate, problematic social or political behavior) ['derogatory', 'feminine']
  3. adventurousness (inappropriate, problematic social or political behavior) ['feminine', 'literary']
azylant
  1. shelter animal (an animal that is or has been to an animal shelter) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
azylowiec
  1. asylum seeker ['colloquial', 'masculine', 'person']
ą-ę
  1. la-di-da; posh, snobbish, hoity-toity ['colloquial', 'idiomatic', 'indeclinable', 'predicative']
baba
  1. woman, crone, hag ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
  2. wife, girlfriend ['colloquial', 'feminine']
  3. village woman (woman from the village) ['feminine']
  4. grandmother ['childish', 'feminine']
  5. village seller (woman who sells things from the village) ['feminine']
  6. pansy, big girl's blouse (male of weak or cowardly character) ['derogatory', 'feminine']
  7. babka (type of cake) ['feminine']
  8. hydraulic hammer of a pile driver ['feminine']
baba-chłop
  1. tomboy, butch ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
babcia
  1. grandmother ['feminine']
  2. old dear (an old woman) ['colloquial', 'feminine']
babcia klozetowa
  1. restroom attendant ['colloquial', 'feminine', 'humorous']
babciowy
  1. grandmother's, grandmother, grandmotherly ['colloquial', 'relational']
  2. old dear ['colloquial', 'relational']
babeczka
  1. cupcake (woman) ['colloquial', 'feminine']
  2. cupcake ['feminine']
babiarz
  1. womanizer ['colloquial', 'masculine', 'person']
babieć
  1. to become womanly, to become effeminate ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive', 'of a man']
  2. to get old ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive', 'of a woman']
babina
  1. old woman, old dear ['colloquial', 'endearing', 'feminine']
babinka
  1. Diminutive of babina ['colloquial', 'diminutive', 'endearing', 'feminine', 'form-of']
babka
  1. Diminutive of baba. ['diminutive', 'feminine', 'form-of']
  2. babka (a type of cake) ['feminine']
  3. grandmother ['feminine']
  4. woman ['colloquial', 'feminine']
  5. medicine woman ['feminine', 'historical']
  6. sandcastle ['feminine']
  7. plantain (any plant of the genus Plantago) ['feminine']
  8. any fish of the genus Perciformes ['feminine']
babka klozetowa
  1. Alternative form of babcia klozetowa ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'feminine', 'humorous']
babochłop
  1. Alternative form of baba-chłop ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
babol
  1. broad, bag (a woman) ['animate', 'colloquial', 'derogatory', 'masculine']
  2. chip shot (an easy goal) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
  3. goof, gaffe (mistake) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
  4. bogie (booger) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
babon
  1. broad, bag (a woman) ['animate', 'colloquial', 'derogatory', 'masculine']
babrać
  1. to wallow (to get dirty in a sticky liquid) [+instrumental = with what] or ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  2. to wallow (to rummage in dirty in a sticky liquid) ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  3. to put up with (to deal with undesirable situations without the intended effect) ['colloquial', 'derogatory', 'imperfective', 'reflexive']
  4. to blunder (to do some job for a long time and often incorrectly) [+ w (locative) = in what] or ['colloquial', 'derogatory', 'imperfective', 'reflexive']
  5. to fester (to heal incorrectly while oozing) ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
babrać
  1. to splodge, to splotch, to dabble (to dirty something with something soft or wet) [+ w (locative) = in what] or ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
babrać
  1. to throw together (to do something either incorrectly or carelessly) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
babranina
  1. wallow, wallowing (an instance of wallowing in some sticky liquid) ['colloquial', 'feminine']
  2. wallow, goo, goop (some sticky liquid) ['colloquial', 'feminine']
  3. drudgery (unpleasant work) ['colloquial', 'feminine']
babski
  1. women's, girl's ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable', 'relational', 'sometimes']
  2. girly, effeminate ['colloquial', 'derogatory', 'sometimes']
babsko
  1. Augmentative of baba ['augmentative', 'derogatory', 'form-of', 'neuter']
babskość
  1. girlishness, effeminacy ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'sometimes']
babstwo
  1. girlishness, effeminacy ['colloquial', 'dated', 'derogatory', 'neuter', 'sometimes']
babsztyl
  1. hag ['derogatory', 'masculine', 'person']
babus
  1. broad, bag (a woman) ['animate', 'colloquial', 'derogatory', 'masculine']
baby z dziadem brakuje
  1. Alternative form of dziada z babą brakuje ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'humorous', 'idiomatic']
bachnąć
  1. to pound, to whomp, to thump (to hit hard) [+ w (accusative)] or ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  2. to swing, to wave (to throw with force or recklessly) [+instrumental] or ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  3. to flop, to collapse (to fall with a thump) ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
  4. to flimflam (to cheat or deceive) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  5. to do used expressively instead of any other verb ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  6. to flop, to collapse (to fall with a thud) ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
  7. to flop, to collapse (to fall over) ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
bachor
  1. brat (a selfish, spoiled, or unruly child) ['animate', 'derogatory', 'masculine']
  2. bastard, an illegitimate child ['animate', 'dated', 'masculine']
baciar
  1. scamp, rascal, imp, batiar ['masculine', 'person']
  2. sly fox (someone who can handle any situation) ['colloquial', 'humorous', 'masculine', 'person']
badyl
  1. dried stalk, stem ['colloquial']
  2. weed (a worthless plant) ['colloquial', 'humorous']
  3. leg of a horned or antlered animal
  4. prong an antler
badylarka
  1. female equivalent of badylarz (“gardener”) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of badylarz (“florist”) (a person who cultivates flowers as a profession) ['feminine', 'form-of']
  3. female equivalent of badylarz (“wealthy, private entrepreneur”) ['feminine', 'form-of']
badylarski
  1. gardener's ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable', 'relational']
badylarstwo
  1. gardening ['colloquial', 'derogatory', 'neuter']
badylarz
  1. gardener ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
  2. florist (a person who cultivates flowers as a profession) ['masculine', 'person']
  3. wealthy, private entrepreneur ['masculine', 'person']
badziew
  1. Alternative form of badziewie ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine', 'rare']
badziewie
  1. piece of crud, crap (something of low quality) ['colloquial', 'derogatory', 'neuter']
badziewnie
  1. crappily ['colloquial', 'derogatory']
badziewny
  1. crappy (of low quality) ['colloquial', 'derogatory']
bagażowe
  1. baggage transfer fee ['colloquial', 'neuter']
bagażówka
  1. baggage taxi, taxi truck (a vehicle for transporting baggage) ['colloquial', 'feminine']
bagnet
  1. bayonet (weapon) ['inanimate', 'masculine']
    1. Pójdziemy z okopów na bagnety, Pójdziemy z okopów na bagnety, Bagnet mnie ukłuje, śmierć mnie pocałuje, Ale nie ty!
  2. dipstick (a stick or rod used to measure the depth of a liquid in a car) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bagno
  1. swamp, marsh, bog ['neuter']
  2. mud ['colloquial', 'neuter']
  3. marsh rosemary (Rhododendron tomentosum) and the whole Rhododendron subsect. Ledum ['neuter']
    1. bagno zwyczajne
  4. quagmire (demoralizing situation) ['neuter']
baja
  1. Augmentative of bajka ['augmentative', 'colloquial', 'feminine', 'form-of']
bajarstwo
  1. storytelling ['derogatory', 'neuter', 'sometimes']
bajarz
  1. storyteller (one who tells stories, real or not) ['masculine', 'person']
  2. storyteller (liar, fibber) ['derogatory', 'masculine', 'person']
bajczarski
  1. gossipy, long-tongued ['colloquial', 'not-comparable']
bajczyć
  1. to jabber, to yak, to chatter (to converse) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
bajda
  1. nonsense, baloney, hogwash ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
  2. fable, tale ['colloquial', 'feminine']
bajduła
  1. storyteller ['colloquial', 'masculine', 'person']
bajdura
  1. nonsense, gibberish ['colloquial', 'feminine']
bajdurzyć
  1. to drivel, to fable, to prate (to talk nonsense) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
bajer
  1. awesomely, ripper (in a good way) ['colloquial']
bajer
  1. awesome, ripper (good) ['colloquial']
bajer
  1. baloney, white lie, pitch (a small lie intended to impress or convince someone to do something for someone) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  2. luxury accessory ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  3. stunner (something awesome or astonishing) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  4. eye-catcher (something added to make an object more attractive) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  5. hassle, SNAFU (a problem or difficult situation) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bajerancki
  1. awesome, top notch (good) ['colloquial']
bajerancko
  1. awesomely, spectacularly (in a good way) ['colloquial']
bajeranctwo
  1. blagging, smooth talk ['colloquial', 'neuter']
bajerant
  1. blagger, smooth operator, smooth talker ['colloquial', 'masculine', 'person']
bajerny
  1. awesome, great (good) ['colloquial']
bajerować
  1. to blag, to smooth talk ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
bajęda
  1. gab (idle chatter) ['archaic', 'colloquial', 'feminine']
bajka
  1. fable, apologue (a story reenforcing some moral or morals) ['feminine']
  2. fable (fiction; untruth; falsehood) ['feminine']
  3. fairy tale (a story containing imaginary events) ['feminine']
  4. cartoon (animated series or movie) ['colloquial', 'feminine']
bajkopisarski
  1. fabulistic, fabulist, fabulist's (of or relating to the writing of fables) ['not-comparable', 'relational']
  2. fabulistic, fabulist (made up, not real) ['derogatory']
bajkopisarstwo
  1. fable writing (the act of making children's fables) ['neuter']
  2. fables collectively ['neuter']
  3. fabulation (the act of making fake stories) ['derogatory', 'neuter']
bajkopisarz
  1. fabulist (one who writes or tells fables) ['masculine', 'person']
  2. fabulist, storyteller (liar, fibber) ['derogatory', 'masculine', 'person']
bajorko
  1. Diminutive of bajoro ['colloquial', 'diminutive', 'form-of', 'neuter', 'sometimes']
bajoro
  1. mudpuddle ['colloquial', 'neuter']
    1. — Tak — rzekł — ktoś przeskoczył bajoro w tem miejscu i zapadł się głęboko butami w grząskie zbocze. ... Spróbujmy skoczyć tak, jak on. Cofnął się parę kroków dla większego rozpędu i przesadził jednym skokiem szarą kałużę.
    2. Niedzielny konkurs indywidualny na Holmenkollen, który miał zacząć się o 14.30, najpierw jury przełożyło na 16.30 i skróciło do jednej serii, potem przesuwało start co kwadrans jeszcze dwa razy, by w końcu odwołać rywalizację z powodu nadmiernego wiatru, mgły, deszczu oraz bajora, jakie powstało na środku zeskoku i nijak nie dało się go zasypać sztucznym śniegiem.
  2. bog ['neuter']
    1. ...znał każdy kamień i każdą ścieżkę, każde ptasie gniazdo w zaroślach i każde bajoro, gdzie zimowały ryby pod lodem.
bajtlować
  1. to blather, to maunder, to prattle ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to lead on (to deceive with words) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
bajzel
  1. mess, bedlam, fuddle ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  2. cathouse, brothel ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  3. drughouse (a place where someone can easily get drugs) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bajzelmama
  1. madam, female brothelkeeper ['colloquial', 'feminine']
bakać
  1. to smoke weed, to toke ['imperfective', 'intransitive', 'slang', 'transitive']
baks
  1. buck, U.S. dollar ['animate', 'colloquial', 'masculine']
balanga
  1. booze-up, brannigan (a party with a lot of alcohol) ['colloquial', 'feminine']
balangowicz
  1. reveller, carouser, party animal ['colloquial', 'masculine', 'person']
balangowiczka
  1. female equivalent of balangowicz (“reveller, carouser, party animal”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
balangowy
  1. booze-up, brannigan (a party with a lot of alcohol) ['colloquial', 'not-comparable', 'relational']
balas
  1. chocolate hot dog (a long piece of fecal matter) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
balasek
  1. Diminutive of balas ['diminutive', 'form-of', 'inanimate', 'masculine']
  2. Diminutive of balas ['colloquial', 'diminutive', 'form-of', 'inanimate', 'masculine']
baleron
  1. gammon, smoked ham (a type of cured meat) ['inanimate', 'masculine']
  2. hambeast (a fat person) ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
balet
  1. ballet (a classical form of dance or a theatrical presentation of such dancing) ['inanimate', 'masculine']
  2. ballet (the company of persons who perform this dance) ['inanimate', 'masculine']
  3. moresome, orgy (a party where the participants are sexually active) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
baletomania
  1. balletomania ['colloquial', 'feminine']
baletować
  1. to ballet (to dance as if in a ballet) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
balon
  1. balloon (inflatable and buoyant object) ['inanimate', 'masculine']
  2. balloon (child's toy) ['inanimate', 'masculine']
  3. hot-air balloon (inflatable object to transport people through the air) ['inanimate', 'masculine']
  4. balloon (a type of glass cup) ['inanimate', 'masculine']
  5. balloon (breast) ['colloquial', 'humorous', 'inanimate', 'masculine', 'plural-normally', 'slang']
baloniarz
  1. balloonist ['masculine', 'person']
  2. balloon salesman ['colloquial', 'masculine', 'person']
  3. balloon clown (a clown that works with balloons) ['colloquial', 'masculine', 'person']
balonik
  1. Diminutive of balon ['diminutive', 'form-of', 'inanimate', 'masculine']
  2. breathalyzer ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
balonikowy
  1. little balloon ['not-comparable', 'relational']
  2. breathalyzer ['colloquial', 'not-comparable', 'relational']
balonówka
  1. bubblegum ['colloquial', 'feminine', 'uncountable']
  2. balloon tire ['countable', 'feminine']
balować
  1. to party (to celebrate at a party) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
    1. balować do rana/do świtu
  2. to carouse, to party (to lead a rowdy lifestyle) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
bałaganiara
  1. female equivalent of bałaganiarz (“slob”) (messy person) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
bałaganiarka
  1. female equivalent of bałaganiarz (“slob”) (messy person) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
bałaganiarstwo
  1. messiness, untidiness ['colloquial', 'neuter']
bałaganiarz
  1. slob (messy person) ['colloquial', 'masculine', 'person']
bałwan
  1. galoot, blockhead, moron, idiot ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
bałwanica
  1. snowwoman (figure made of snow) ['feminine']
  2. female equivalent of bałwan (“galoot, blockhead, moron, idiot”) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'form-of']
bałwanić
  1. to fiddlefart (to waste time) ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
bałwanieć
  1. to be blockheaded, to be dumb, to be stupid ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
bałwanowaty
  1. blockheaded ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable']
bałwański
  1. blockheaded ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable']
bałwaństwo
  1. blockheadism ['colloquial', 'neuter']
  2. blockheadeds collectively ['colloquial', 'neuter']
  3. blockheadedness ['colloquial', 'neuter']
bambetle
  1. stuff, things, belongings (personal items) ['colloquial', 'nonvirile']
  2. bric-a-brac (random assortment of things) ['colloquial', 'nonvirile']
bambus
  1. coon, nigger, tar baby ['animate', 'derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'slur']
banan
  1. cheeser (a wide smile) ['colloquial']
  2. banana boat (a boat resembling a banana) ['colloquial']
banan
  1. nouveau riche, rich kid, spoiled kid (a young person who has rich parents and brags about it) ['derogatory', 'masculine', 'person', 'slang']
    1. Zamknij się, bananie.
bananowiec
  1. banana (plant)
  2. banana boat (a ship designed to transport bananas)
  3. banana cake (a cake with bananas in it) ['colloquial']
bananowiec
  1. nouveau riche, rich kid, spoiled kid (a young person who has rich parents and brags about it) ['derogatory', 'masculine', 'person', 'slang']
bananówa
  1. Augmentative of bananówka, a large gored skirt ['augmentative', 'feminine', 'form-of']
  2. Augmentative of bananówka, expressively of a nouveau riche, rich kid, spoiled kid (a young person who has rich parents and brags about it) ['augmentative', 'derogatory', 'feminine', 'form-of', 'slang']
bananówka
  1. banana liqueur ['feminine']
  2. banana cake (a cake with bananas in it) ['colloquial', 'feminine']
bananówka
  1. female equivalent of banan, female equivalent of bananowiec (“nouveau riche, rich kid, spoiled kid”) (a young person who has rich parents and brags about it) ['derogatory', 'feminine', 'form-of', 'slang']
banda
  1. gang (a group of criminals) ['feminine']
  2. band, clique, crew (a group of people loosely united for a common purpose) ['colloquial', 'feminine']
  3. mob (a group of loud and rambunctious people) ['colloquial', 'feminine']
  4. barrier (protective fence around a racetrack) ['feminine']
  5. cushion (the lip around a table in cue sports) ['feminine']
banderowski
  1. Banderite ['derogatory', 'relational']
bandyctwo
  1. banditry ['colloquial', 'neuter']
  2. thuggery ['colloquial', 'derogatory', 'neuter']
  3. bandits or thugs ['collective', 'neuter']
bandyta
  1. bandit, highwayman ['masculine', 'person']
  2. thug (someone with an intimidating and unseemly appearance and mannerisms) ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
bandyterka
  1. banditry ['colloquial', 'feminine']
  2. bandits in general ['collective', 'colloquial', 'feminine']
bandytka
  1. female equivalent of bandyta (“bandit, highwayman”) ['feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of bandyta (“thug”) (someone with an intimidating and unseemly appearance and mannerisms) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'form-of']
bandytyzm
  1. banditry ['inanimate', 'masculine']
  2. thuggery ['derogatory', 'inanimate', 'masculine']
bandzior
  1. Augmentative of bandyta (“bandit”) ['augmentative', 'colloquial', 'form-of', 'masculine', 'person']
  2. Augmentative of bandyta (“thug”) ['augmentative', 'colloquial', 'form-of', 'masculine', 'person']
bandzior
  1. Fiat 125 ['animate', 'colloquial', 'masculine']
banglać
  1. to function properly, to work ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive', 'of a device']
    1. Jeszcze musze sprawdzic, czy bedzie banglać, ale właśnie nie moge znaleźć narzędzi.
    2. … admini stawiali sobie za punkt honoru żeby w "ich" sieci wszystko banglało ok.
    3. Wygląda na świetny sprzęt, ale niestety nie bangla w HD :(
    4. W każdym razie bangla wyśmienicie :)
  2. to rain ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
    1. Ale bangla... Jakby ktoś kubłem lał...
    2. … za oknem bangla deszcz, w kieszeniu pusto, w łóżku pusto, nie ma żadnych perspektyw na jakąkolwiek poprawę tej chorej sytuacji...
    3. Jak naprawde bangla, i tak trzeba przykryć puszkę i szkło foliowym ponczo bo nie nadążysz z wycieraniem przedniej soczewki …
bania
  1. jug (large, bulging, domed vessel, usually made of glass) ['feminine']
  2. a large can, container, churn (metal container for liquids with handles) ['feminine']
  3. pumpkin (domesticated plant, in the species Cucurbita pepo) ['colloquial', 'feminine']
  4. noggin, nut, beaner (head) ['colloquial', 'feminine', 'humorous']
  5. serving of alcohol ['colloquial', 'feminine']
  6. F (failing grade) ['colloquial', 'feminine']
  7. banya (a type of steam bath) ['feminine']
baniaczek
  1. Diminutive of baniak (“carboy, demijohn”) ['colloquial', 'diminutive', 'form-of', 'inanimate', 'masculine']
baniak
  1. carboy, demijohn ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
baniak
  1. head ['colloquial', 'humorous', 'inanimate', 'masculine']
banialuki
  1. poppycock; bunkum ['colloquial', 'derogatory', 'nonvirile']
bankowo
  1. absolutely, certainly, definitely, for sure ['colloquial', 'not-comparable']
bańka
  1. can, churn (a metal container for liquids with handles) ['feminine']
  2. bubble (a spherical object filled with gas, usually made of soap) ['feminine']
  3. cupping glass ['feminine', 'historical']
  4. any spherical object made of glass ['feminine']
  5. one million big ones (one million of any currency, especially PLN) ['colloquial', 'feminine']
  6. F (failing grade) ['colloquial', 'feminine']
  7. bauble ['feminine']
bara-bara
  1. boom-boom (sex) ['colloquial', 'humorous', 'indeclinable', 'neuter']
barachło
  1. crap, crud, cruft (useless objects) ['colloquial', 'derogatory', 'neuter']
  2. rabble, mob (uncultured people) ['colloquial', 'derogatory', 'neuter']
baran
  1. ram (male sheep) ['animate', 'masculine']
    1. Coordinate term: owca
  2. ramskin, sheepskin ['animate', 'colloquial', 'masculine']
baran
  1. bonehead (idiot) ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
baranek
  1. lambskin ['animate', 'masculine']
  2. common snipe (Gallinago gallinago) ['animate', 'masculine']
  3. lamb, sweetheart, sweetie (a nice, gentle person) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
  4. frizz (very curly, short hair) ['animate', 'colloquial', 'masculine', 'plural-normally']
  5. cirrocumulus cloud ['animate', 'colloquial', 'masculine']
  6. a thick, uneven layer of daub ['animate', 'colloquial', 'masculine']
barani
  1. ram's, ram (male sheep) ['not-comparable', 'relational']
  2. bonehead's, bonehead (idiot) ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable', 'relational']
baranieć
  1. to be dumbstruck ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
barbarzyńca
  1. barbarian (a non-civilized person) ['literary', 'masculine', 'person']
  2. barbarian (a cruel, savage, brutal person; one without pity or humanity) ['derogatory', 'literary', 'masculine', 'person']
bardach
  1. Augmentative of bardak ['augmentative', 'colloquial', 'form-of', 'inanimate', 'masculine']
bardak
  1. mess, disorder ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
barłożyć
  1. to lie around, to lie in, to sprawl (to do nothing in particular; to be idle) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive', 'reflexive']
barłóg
  1. den (a place where an animal sleeps) ['inanimate', 'masculine']
  2. pallet, shakedown, kip (an improvised bed, usually in a messy place) ['inanimate', 'masculine']
  3. mess, disorder ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
baryła
  1. tun (a large pudgy barrel) ['colloquial', 'feminine']
  2. butterball, fatso (a fat person) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
  3. barrel (unit of measure) ['feminine', 'historical']
baryłka
  1. a small barrel, tun ['feminine']
  2. barrel (unit of measure) ['feminine', 'historical']
  3. butterball, fatso (a fat person) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
baryłkowaty
  1. barrellike (resembling a small barrel or tun) ['not-comparable']
  2. tubby (fat) ['colloquial', 'not-comparable']
baryton
  1. baritone (the male voice between tenor and bass) ['inanimate', 'masculine']
  2. baritone (an instrument within the baritone range) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bas
  1. bass (the lowest male voice) ['inanimate', 'masculine']
  2. bass, bass guitar ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  3. liter of vodka ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
basałyk
  1. munchkin, rugrat (a mischievous child) ['colloquial', 'humorous', 'masculine', 'person']
baseballówka
  1. Alternative spelling of bejsbolówka ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'feminine']
basista
  1. bassist (a musician especially the bass guitar) ['colloquial', 'masculine', 'person']
basistka
  1. female equivalent of basista (“bassist”) (a musician especially the bass guitar) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
basować
  1. to bass (to sing or play in a bass register) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to accompany ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  3. to harmonize, to agree ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
baśka
  1. noggin, noodle (head) ['colloquial', 'feminine']
bat
  1. whip (rod for beating) ['inanimate', 'masculine']
  2. joint (marijuana cigarette) ['inanimate', 'masculine', 'slang']
batiuszka
  1. Eastern Orthodox priest (a Russian priest of an Eastern Orthodoxy church) ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. Russian tsar ['colloquial', 'masculine', 'person']
bauer
  1. rich German farmer ['colloquial', 'masculine', 'person', 'sometimes']
bauerski
  1. rich German farmer ['colloquial', 'not-comparable', 'relational', 'sometimes']
bawarka
  1. bavaroise (drink) ['feminine']
  2. any car made by the brand BWM, a bimmer ['feminine', 'slang']
bawidamek
  1. womanizer, skirt chaser, ladies' man ['derogatory', 'humorous', 'masculine', 'person']
bawidamkostwo
  1. womanizing, skirt chasing ['derogatory', 'neuter', 'rare']
bawoła
  1. genitive/accusative singular of bawół ['accusative', 'animate', 'colloquial', 'form-of', 'genitive', 'masculine', 'person', 'singular']
bawół
  1. clumsy or inept person; an oaf; a blunderer (male) ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
bazgracz
  1. doodler ['colloquial', 'masculine', 'person']
bazgrać
  1. to scrawl, to scribble, to doodle (to write or draw unclearly) ['colloquial', 'derogatory', 'imperfective', 'transitive']
bazgrała
  1. doodler ['colloquial']
bazgranina
  1. scrawl, scribble ['colloquial', 'feminine', 'of writing']
  2. doodle, sketch ['colloquial', 'feminine', 'of a drawing']
bazgrolić
  1. to doodle, to scrawl, to scribble ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
bazgroły
  1. scrawl, scribble ['colloquial', 'nonvirile', 'of writing']
  2. doodle, sketch ['colloquial', 'nonvirile', 'of a drawing']
bazyliszek
  1. basilisk (snake-like dragon type) ['animate', 'masculine']
  2. basilisk, a tree-dwelling type of lizard of the genus Basiliscus ['animate', 'masculine']
  3. snake (treacherous person) ['animate', 'derogatory', 'masculine']
bazyliszkowy
  1. basilisk (snake-like dragon type) ['not-comparable', 'relational']
  2. snake (treacherous person) ['derogatory', 'not-comparable', 'relational']
bąbel
  1. a young child, usually a boy; junior ['colloquial', 'endearing', 'masculine', 'person']
bączek
  1. Diminutive of bąk: dinghy (boat) ['inanimate', 'masculine']
  2. Diminutive of bąk: spinning top (toy) ['inanimate', 'masculine']
  3. Diminutive of bąk: fart (an emission of digestive gases) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  4. Diminutive of bąk: young shoot of an onion ['inanimate', 'masculine']
  5. bowstring knot ['inanimate', 'masculine']
bądź tu mądry i pisz wiersze
  1. Used to express helplessness in a situation, go figure ['colloquial', 'idiomatic']
bąk
  1. any horsefly of the genus Tabanus ['animate', 'masculine']
  2. any bittern of the genus Botaurus ['animate', 'masculine']
  3. bumblebee or other buzzing insect ['animate', 'colloquial', 'masculine']
  4. spinning top (toy) ['animate', 'masculine']
  5. son, child, little one ['animate', 'endearing', 'masculine']
  6. gyroscope wheel ['animate', 'masculine']
  7. dinghy (boat) ['animate', 'masculine']
  8. onion stalk with pyxidium ['animate', 'masculine']
  9. drone (bagpipe bourdon) ['animate', 'masculine']
  10. gig (boat) ['animate', 'archaic', 'masculine']
  11. bagpipes ['animate', 'archaic', 'masculine']
  12. canard, misinformation ['animate', 'archaic', 'masculine']
  13. error, mistake ['animate', 'archaic', 'masculine']
  14. device to stimulate the draught of a chimney ['animate', 'archaic', 'masculine']
  15. snooty person ['animate', 'archaic', 'masculine']
bąkać
  1. to mutter (to utter words, especially complaints or angry expressions, indistinctly or with a low voice and lips partly closed) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
    1. bąkać przeprosiny
    2. bąkać pod nosem
  2. to hint [+ o (locative) = at something] (to imply without a direct statement) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  3. to buzz (to sing and sound like an insect) ['imperfective', 'intransitive', 'of some birds']
bąknąć
  1. to mutter (to utter words, especially complaints or angry expressions, indistinctly or with a low voice and lips partly closed) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
    1. bąknąć pod nosem
  2. to hint [+ o (locative) = at something] (to imply without a direct statement) ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
  3. to buzz (to sing and sound like an insect) ['intransitive', 'of some birds', 'perfective']
be
  1. Used with children to tell them not to touch something, bad! no touchy! ['colloquial']
  2. Used to imitate the sound of a sheep or ram, baa ['onomatopoeic']
bebech
  1. paunch, potbelly (large belly) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bebechy
  1. entrails, guts, innards, intestines, viscera (internal organs of the abdominal and thoracic cavities) ['colloquial', 'nonvirile']
  2. guts, innards, insides (inner workings) ['colloquial', 'nonvirile']
bebeszyć
  1. to disembowel, to embowel, to eviscerate, to gut (to remove someone or something's internal organs) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to dump (to empty the contents of something haphazardly) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
beciak
  1. beta male ['Internet', 'derogatory', 'masculine', 'person', 'slang']
becikowe
  1. baby bonus, newborn allowance ['colloquial', 'neuter']
beczeć
  1. to baa, to bleat ['imperfective', 'intransitive', 'of goats and sheep']
  2. to snivel, to whimper (to cry for a silly reason) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  3. to screech (to give off a bad sound) ['imperfective', 'intransitive']
bednarka
  1. cooperage (the art or trade of a cooper) ['colloquial', 'feminine']
  2. hoop iron ['feminine']
bej
  1. Bey (a governor of a province or district in the Turkish dominions) ['historical', 'masculine', 'person']
  2. bum, hobo ['masculine', 'offensive', 'person', 'slang']
bejsbol
  1. baseball bat, especially when used as a weapon ['animate', 'colloquial', 'masculine']
bejsbolówka
  1. baseball cap ['colloquial', 'feminine']
  2. baseball jacket ['colloquial', 'feminine']
bek
  1. bleat (cry of a sheep or goat) ['inanimate', 'masculine']
  2. wail ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
beka
  1. Augmentative of beczka ['augmentative', 'colloquial', 'feminine', 'form-of']
  2. lardass, fatty, landwhale (a fat person) ['colloquial', 'feminine']
  3. kicks, fun or amusement at somebody's expense; ridicule ['feminine', 'slang']
    1. robić/mieć z kogoś bekę
    2. robić coś dla beki
bekać
  1. to burp, to belch ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
bekliwy
  1. bleaty (resembling a goat's bleat) ['not-comparable']
  2. weepy, blubbering (tending to cry) ['colloquial', 'not-comparable']
beknąć
  1. to burp (emit a burp), to belch ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
beksa
  1. crybaby (someone who cries or complains a lot) ['animate', 'colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'inanimate', 'masculine', 'person']
belfer
  1. teach, teacher ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
belferka
  1. female equivalent of belfer (“schoolmarm, teacher”) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'form-of']
  2. teaching (profession) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
belferski
  1. teacher's ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable', 'relational']
belferstwo
  1. teaching (profession) ['colloquial', 'derogatory', 'neuter']
belfrować
  1. to work as a teacher ['colloquial', 'derogatory', 'imperfective', 'transitive']
bełkotać
  1. to burble, to babble (to speak in an unintelligible way) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
    1. Słyszałam, jak Robert coś bełkocze.
  2. to burble, to babble (to speak nonsense) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
    1. On jak zwykle bełkotał w przekonaniu, że zna się na temacie.
bełkotliwie
  1. bumblingly (unclearly)
  2. in gibberishlike way (unclearly in its content) ['colloquial', 'derogatory']
bełkotliwość
  1. the quality of being bumbling (unclear) ['feminine']
  2. the quality of being gibberishlike (unclear in its content) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
bełkotliwy
  1. bumbling (unclear)
  2. gibberishlike (unclear in its content) ['colloquial', 'derogatory']
bełt
  1. bolt (ammunition for a crossbow) ['inanimate', 'masculine']
  2. bum wine ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
benzyniarz
  1. gas station employee ['colloquial', 'masculine', 'person']
benzynożerny
  1. gas guzzling ['colloquial', 'not-comparable', 'of cars']
benzynówka
  1. gas station, petrol station ['colloquial', 'feminine']
    1. tankować/zatankować na benzynówce
  2. gas-powered device ['colloquial', 'feminine']
berbeć
  1. sprout, nipper, tot (small child) ['animate', 'colloquial', 'endearing', 'masculine']
berbelucha
  1. rotgut, low-quality alcohol ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
    1. To jakaś berbelucha.
  2. thin, poor-tasting soup ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
beryl
  1. beryllium (chemical element) ['uncountable']
  2. beryl (a mineral of pegmatite deposits) ['uncountable']
  3. FB Beryl ['colloquial', 'countable']
besserwisser
  1. know-it-all ['derogatory', 'literary', 'masculine', 'person']
besserwisserski
  1. know-it-all ['derogatory', 'literary', 'not-comparable', 'relational']
besserwisserstwo
  1. know-it-allery ['derogatory', 'literary', 'neuter']
bestializm
  1. bestiality, beastliness, inhumanity, savagery ['dated', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
bestialność
  1. bestiality, beastliness, inhumanity, savagery ['archaic', 'derogatory', 'feminine']
bestialski
  1. bestial, ferocious, savage (extremely brutal, vicious or merciless) ['derogatory']
bestialstwo
  1. bestiality, beastliness, inhumanity, savagery ['derogatory', 'neuter']
betka
  1. cakewalk (something that is easy or simple, or that does not present a great challenge) ['colloquial', 'feminine']
  2. trifle, flyspeck (something unimportant) ['colloquial', 'feminine']
beton
  1. concrete (a building material created by mixing cement, water, and aggregate such as gravel and sand) ['inanimate', 'masculine']
    1. beton komórkowy
    2. warstwa betonu
    3. wylewać/wylać beton
    4. wylewać/wylać/zalewać/zalać betonem
  2. stick in the mud, old fogey (a person or organization who is slow, old-fashioned, or unprogressive) ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
betoniak
  1. concrete house ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
betonizacja
  1. overuse of concrete in a public space ['derogatory', 'feminine', 'neologism']
betonowóz
  1. cement mixer truck, concrete mixer truck ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
betonowy
  1. concrete ['not-comparable', 'relational']
    1. betonowa mieszanka
    2. betonowy mur
  2. stick in the mud, old fogey (a person or organization who is slow, old-fashioned, or unprogressive) ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable', 'relational']
    1. betonowy kandydat
betonoza
  1. overuse of concrete in a public space ['derogatory', 'feminine', 'neologism']
    1. Betonozy w Ursusie ciąg dalszy. Ten problem występuje nie tylko w Warszawie
bez dwóch zdań
  1. absolutely, certainly, definitely, for sure, hands down ['colloquial', 'idiomatic']
    1. To jest bez dwóch zdań najlepsza restauracja.
bez jaj
  1. all kidding aside, quit joking, c'mon ['colloquial']
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see bez, jajo.
bez owijania w bawełnę
  1. bluntly, straight up ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
bez przesady
  1. c'mon, without exaggeration, within reason, let's not exaggerate, don't overdo it, over- ['colloquial', 'idiomatic']
    1. "Przecież to jest nielegalne." "Och, bez przesady. Nie jest aż tak źle."
  2. no joke, definitely, easily ['idiomatic']
    1. To jest, bez przesady, największy przypał jaki miałem z Tobą.
bezbłędnie
  1. errorlessly, faultlessly, flawlessly (in a way not containing or making mistakes) ['not-comparable']
  2. flawlessly, excellently, greatly ['colloquial', 'not-comparable']
bezbłędność
  1. errorlessness, faultlessness, flawlessness (not containing or making mistakes) ['feminine']
  2. flawlessness, excellency, greatness ['colloquial', 'feminine']
bezbłędny
  1. errorless, faultless, flawless (not containing or making mistakes) ['not-comparable']
    1. bezbłędna odpowiedź
    2. bezbłędny system
    3. bezbłędny plan
  2. flawless, excellent, great ['colloquial', 'not-comparable']
    1. bezbłędny instynkt
    2. bezbłędne wyczucie czasu
bezbożnica
  1. female equivalent of bezbożnik (“heathen, godless person”) ['derogatory', 'feminine', 'form-of']
bezbożnictwo
  1. godlessness, heathenism ['derogatory', 'neuter']
bezbożnie
  1. godlessly, atheistically ['derogatory']
bezbożnik
  1. heathen, godless person ['derogatory', 'masculine', 'person']
bezbożny
  1. godless, atheist ['derogatory']
bezdennie
  1. utterly, crassly (very) ['derogatory', 'not-comparable', 'usually']
    1. bezdennie głupi
bezdusznie
  1. soullessly, clinically, impersonally (in a way devoid of interesting characteristics) ['derogatory']
  2. soullessly, heartlessly, callously, insensitively (in a way devoid of human emotion) ['derogatory']
bezduszność
  1. soullessness, clinicality, impersonalness (the quality of being devoid of interesting characteristics) ['derogatory', 'feminine']
  2. soullessness, heartlessness, callousness, insensitiveness (the quality of being a way devoid of human emotion) ['derogatory', 'feminine']
bezduszny
  1. soulless, clinical, impersonal (devoid of interesting characteristics) ['derogatory']
    1. bezduszny budynek
  2. soulless, heartless, callous, insensitive (devoid of human emotion) ['derogatory']
    1. bezduszny człowiek
    2. bezduszny robot
    3. bezduszny system
bezideowiec
  1. coaster, idealless person, directionless person (a person lacking life goals) ['derogatory', 'masculine', 'person']
bezideowo
  1. directionlessly (ni a way lacking life goals) ['derogatory', 'not-comparable']
bezideowość
  1. ideallessness, directionlessness (the quality of lacking life goals) ['derogatory', 'feminine']
bezideowy
  1. idealless, directionless (lacking life goals) ['derogatory', 'not-comparable']
bezkrytycyzm
  1. uncriticalness, indiscriminateness, unquestioningness (the quality of being indulgent or undiscriminating; slow to criticize) ['derogatory', 'inanimate', 'literary', 'masculine']
bezkrytycznie
  1. uncritically, indiscriminately, unquestioningly (in a way indulgent or undiscriminating; slow to criticize) ['derogatory', 'literary']
    1. bezkrytycznie akceptować
    2. bezkrytycznie popierać
    3. bezkrytycznie wierzyć
bezkrytyczność
  1. uncriticalness, indiscriminateness, unquestioningness (the quality of being indulgent or undiscriminating; slow to criticize) ['derogatory', 'feminine', 'literary']
bezkrytyczny
  1. uncritical, indiscriminate (indulgent or undiscriminating; slow to criticize) ['derogatory', 'literary']
bezmózg
  1. dip, dumbhead, dumb cluck, dummkopf, hammerhead, ignorant ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
bezmózgi
  1. brainless (having no brain) ['not-comparable']
  2. brainless (unintelligent; having little or no common sense) ['colloquial', 'derogatory', 'not-comparable']
bezmózgowie
  1. anencephaly ['neuter']
  2. nonsense, stupidity ['colloquial', 'neuter']
bezmózgowiec
  1. a fetus with anencephaly ['masculine', 'person']
  2. dip, dumbhead, dumb cluck, dummkopf, hammerhead, ignorant ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
bezmyślny
  1. dumb, frivolous, inane, insensate, thoughtless ['derogatory', 'not-comparable']
beznadzieja
  1. hopelessness (the lack of hope) ['feminine']
  2. disaster (something considered bad by the speaker) ['colloquial', 'feminine']
    1. To totalna beznadzieja, stary.
beznadziejnie
  1. hopelessly (in a way without hope) ['not-comparable']
  2. hopelessly (very) ['derogatory', 'not-comparable']
beznadziejność
  1. hopelessness (the lack of hope) ['feminine']
  2. disaster (something considered bad by the speaker) ['colloquial', 'feminine']
beznadziejny
  1. hopeless
  2. abysmal (extremely bad) ['colloquial']
bezpieczeństwo
  1. safety, security (condition or feeling of being safe) ['neuter']
    1. bezpieczeństwo i higiena pracy
    2. pas bezpieczeństwa
    3. hamulec bezpieczeństwa
    4. bezpieczeństwo i higiena pracy
    5. bezpieczeństwo publiczne
    6. absolutne bezpieczeństwo
    7. ogólne bezpieczeństwo
    8. powszechne bezpieczeństwo
    9. względne bezpieczeństwo
    10. bezpieczeństwo finansowe
    11. bezpieczeństwo pożarowe/przeciwpożarowe
    12. bezpieczeństwo zdrowotne
    13. bezpieczeństwo drogowe
    14. certyfikat bezpieczeństwa
    15. gwarancja bezpieczeństwa
    16. kwestia bezpieczeństwa
    17. margines bezpieczeństwa
    18. poziom bezpieczeństwa
    19. poprawa bezpieczeństwa
    20. procedura bezpieczeństwa
    21. przepis bezpieczeństwa
    22. standardy bezpieczeństwa
    23. strefa bezpieczeństwa
    24. wymogi bezpieczeństwa
    25. zagadnienie bezpieczeństwa
    26. zakres bezpieczeństwa
    27. zasady bezpieczeństwa
    28. departament bezpieczeństwa
    29. dbałość o bezpieczeństwo
    30. obawa o bezpieczeństwo
    31. pilnować bezpieczeństwa
    32. zapewniać bezpieczeństwo
    33. Rada Bezpieczeństwa ONZ
    34. Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
    35. Pakt Bezpieczeństwa Pacyfiku
    36. Służba Bezpieczeństwa
    37. bezpieczeństwo zbiorowe
    38. bezpieczeństwo aktywne/czynne
    39. bezpieczeństwo bierne/pasywne
    40. maksymalne bezpieczeństwo
    41. absolutne bezpieczeństwo
    42. bezpieczeństwo prawne
    43. względne bezpieczeństwo
    44. bezpieczeństwo społeczne/socjalne
    45. bezpieczeństwo światowe
    46. bezpieczeństwo zdrowotne
    47. bezpieczeństwo ekologiczne
    48. bezpieczeństwo ekonomiczne
    49. bezpieczeństwo energetyczne
    50. bezpieczeństwo krajowe/narodowe
    51. bezpieczeństwo międzynarodowe
    52. filar bezpieczeństwa
    53. normy bezpieczeństwa
    54. polityka bezpieczeństwa
    55. system bezpieczeństwa
    56. sektor bezpieczeństwa
    57. troska o bezpieczeństwo
    58. budować bezpieczeństwo
    59. zagrażać bezpieczeństwu
    60. poprawiać bezpieczeństwo
    61. umacniać/wzmocnić bezpieczeństwo
    62. utrzymać/zachować bezpieczeństwo
    63. zagwarantować bezpieczeństwo
    64. zmniejszać bezpieczeństwo
    65. zwiększać bezpieczeństwo
    66. bezpieczeństwo materialne
    67. bezpieczeństwo bliskich
    68. bezpieczeństwo i spokój
    69. atmosfera bezpieczeństwa
    70. poczucie bezpieczeństwa
    71. potrzeba bezpieczeństwa
  2. security agency (a government organization that ensures safety) ['colloquial', 'neuter']
    1. aparat bezpieczeństwa
bezpieczniacki
  1. safety official ['colloquial', 'not-comparable', 'relational']
  2. a safety official within the Ministry of Public Security (Poland) during the Polish People's Republic era ['derogatory', 'relational']
bezpieczniak
  1. safety official ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. a safety official within the Ministry of Public Security (Poland) during the Polish People's Republic era ['derogatory']
bezpieka
  1. Security Service ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'historical']
bezpłciowo
  1. asexually, sexlessly ['not-comparable']
  2. blandly, insipidly (in a way lacking character or definition) ['colloquial', 'not-comparable']
bezpłciowość
  1. asexuality, sexlessness ['feminine']
  2. blandness, insipidness ['colloquial', 'feminine']
bezpłciowy
  1. asexual, sexless (lacking distinct sex) ['not-comparable']
    1. rozmnażanie bezpłciowe
  2. bland, insipid (lacking character or definition) ['colloquial']
bezstylowo
  1. stylelessly ['derogatory', 'not-comparable', 'often']
bezstylowość
  1. stylelessness ['derogatory', 'feminine', 'often']
bezstylowy
  1. styleless ['derogatory', 'not-comparable', 'often']
beztalencie
  1. talentless person ['derogatory', 'neuter']
  2. talentlessness ['derogatory', 'neuter']
  3. something done without talent ['derogatory', 'neuter']
bezwład
  1. paralysis, palsy ['inanimate', 'masculine']
    1. całkowity/kompletny bezwład
    2. totalny bezwład
    3. postępujący bezwład
    4. bezwład ciała
    5. bezwład kolana
    6. bezwład kończyn
    7. bezwład nóg
    8. bezwład rąk
    9. mieć bezwład
    10. dotknięty bezwładem
    11. chorować na bezwład
    12. cierpieć na bezwład
  2. inaction, inertia, ineffectiveness, lethargy ['derogatory', 'inanimate', 'literary', 'masculine']
bezwładnie
  1. limply ['not-comparable']
    1. leżeć bezwładnie
    2. siedzieć bezwładnie
  2. limply (unable to move one's limbs) ['not-comparable']
    1. bezwładnie opadać
    2. bezwładnie wisieć/zwisać
  3. inertly (unable to act in a situation) ['derogatory', 'not-comparable']
  4. inertly (in a way that the phenomena of inertia acts upon something) ['not-comparable']
bezwładność
  1. inertness, sluggishness, inaction, inertia, ineffectiveness, lethargy ['derogatory', 'feminine']
  2. inertia ['feminine']
bezwładny
  1. inert (unable to move or act) ['derogatory', 'literary', 'not-comparable']
    1. bezwładny rząd
    2. bezwładny urząd
  2. nerveless (devoid of nerves: calm, controlled, cool under pressure) ['not-comparable']
  3. limp (physically weak) ['not-comparable']
    1. bezwładny nadgarstek
    2. bezwładna ręka
    3. bezwładna kończyna
    4. bezwładne nogi
    5. bezwładny człowiek
    6. bezwładna dłoń
    7. bezwładna głowa
    8. bezwładna postać
    9. bezwładne ciało
  4. inertia ['not-comparable', 'relational']
    1. bezwładny ruch
    2. bezwładna masa
bezzałogowiec
  1. UAV, drone, unmanned aerial vehicle ['animate', 'colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bęben
  1. tholobate ['inanimate', 'masculine']
  2. drum (any of the cylindrical blocks that make up the shaft of a pillar) ['inanimate', 'masculine']
  3. paunch (large belly) ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
    1. odchudzić/zgubić/zrzucić bęben
bębenkowiec
  1. cylinder revolver ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bębniarz
  1. drummer (one who plays the drums) ['masculine', 'person']
  2. percussionist ['colloquial', 'masculine', 'person']
  3. rower (a member of a rowing race crew) ['masculine', 'person']
bębnić
  1. to drum (to hit a drum to produce a sound) ['imperfective', 'intransitive']
  2. to drum, (to beat with a rapid succession of strokes) ['imperfective', 'intransitive']
    1. bębnić palcami
    2. bębnić na pianinie
  3. to promote, to hype [+ o (locative)] ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
bęcnąć
  1. to flump (to move, fall, or drop heavily, or with a dull sound) [+instrumental] [+ o (accusative)] or ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
bęcwał
  1. blockhead, dolt, dullard, goof, oaf ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
bękart
  1. bastard (child born out of wedlock) ['animate', 'dated', 'derogatory', 'masculine']
  2. brat (child born out of wedlock) ['animate', 'derogatory', 'masculine', 'of children']
  3. widow (single line of type that ends a paragraph, carried over to the next page or column) ['animate', 'masculine']
biadolić
  1. to bellyache, to bleat, to gripe, to kvetch, to nudzh, to snivel, to squeal, to yammer, to whimper, to whine ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
    1. biadolić nad losem
biała dama
  1. white lady (female ghost dressed in white, who is associated with local legends of tragedy) ['countable', 'feminine']
  2. white lady (cocaine) ['feminine', 'slang', 'uncountable']
biała gorączka
  1. delirium tremens ['feminine']
    1. dostać białej gorączki
  2. fury, rage ['colloquial', 'feminine', 'idiomatic']
    1. dostać/dostawać białej gorączki
    2. doprowadzić/doprowadzać kogoś do białej gorączki
    3. przyprawiać kogoś o białą gorączkę
białas
  1. white-haired person ['archaic', 'masculine', 'person']
  2. pale person ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
  3. white person, honky ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
  4. white bread ['masculine', 'person', 'slang']
białaska
  1. female equivalent of białas (“white-haired person”) ['archaic', 'feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of białas (“pale person”) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'form-of']
  3. female equivalent of białas (“white person, honky”) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'form-of']
białorycerz
  1. white knight (a man who defends a woman in debate etc. in an attempt to gain her favour) ['Internet', 'derogatory', 'masculine', 'person', 'slang']
biały personel
  1. medical staff, healthcare personnel ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
biały proszek
  1. white (cocaine) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
biba
  1. party, bash, particularly one with alcohol ['colloquial', 'feminine']
    1. udana biba
    2. wielka biba
    3. urządzać bibę
    4. iść/pójść na bibę
bibka
  1. Diminutive of biba ['colloquial', 'diminutive', 'feminine', 'form-of']
bibliotekarzować
  1. to be a librarian, to work as a librarian ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive', 'uncommon']
bibuła
  1. blotting paper (thick paper that soaks up liquids) ['feminine']
  2. tissue paper, crêpe paper (very thin paper used for decoration or making cigarettes) ['feminine']
  3. samizdat (underground publication) ['colloquial', 'feminine']
bibułowy
  1. blotting paper (thick paper that soaks up liquids) ['not-comparable', 'relational']
  2. tissue paper, crêpe paper (very thin paper used for decoration or making cigarettes) ['not-comparable', 'relational']
  3. samizdat (underground publication) ['colloquial', 'not-comparable', 'relational']
bicie piany
  1. # verbal noun of bić pianę ['colloquial', 'idiomatic', 'neuter']
biczysko
  1. whipstock ['neuter']
  2. Augmentative of bicz ['augmentative', 'colloquial', 'form-of', 'neuter']
bić pianę
  1. to blow hot air, to waffle, to talk about a topic without introducing anything new ['colloquial', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
bić w dach
  1. to salute ['colloquial', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
bida
  1. Alternative form of bieda. ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'dialectal', 'feminine']
bidaczysko
  1. Alternative form of biedaczysko ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'neuter', 'uncommon']
bidak
  1. Alternative form of biedak ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'masculine', 'person', 'uncommon']
bidny
  1. Alternative form of biedny ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'not-comparable', 'uncommon']
bidul
  1. orphanage (residential institution for the care and protection of orphans) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bieda
  1. poverty, need (a lack of money) ['feminine', 'uncountable']
    1. autentyczna/prawdziwa bieda
    2. głęboka bieda
    3. ogromna/wielka bieda
    4. przerażająca/straszliwa/straszna bieda
    5. skrajna bieda
    6. totalna bieda
    7. zwykła/powszechna bieda
    8. chłopska bieda
    9. ludzka bieda
    10. wiejska bieda
    11. polska bieda
    12. dzisiejsza bieda
    13. nowa bieda
    14. obecna bieda
    15. powojenna bieda
    16. przedwojenna bieda
    17. ogólna bieda
    18. ogólnie panująca/wszechobecna bieda
    19. cudza bieda
    20. własna bieda
    21. wspólna bieda
    22. bieda wśród kogoś/czegoś
    23. zagrożenie biedą
    24. lekarstwo/sposób na biedę
    25. narzekać na biedę
    26. wrażliwość na biedę
    27. walka z biedą
    28. bieda panuje gdzieś
    29. bieda ma swoje źródła w czymś
    30. bieda wynika z czegoś
    31. bieda jest czynnikiem
    32. bieda doskwiera komuś
    33. bieda przyciska kogoś
    34. bieda popycha do kradzieży/występku
    35. zaznać biedy
    36. zakosztować biedy
    37. przeciwdziałać biedzie
    38. zapobiegać biedzie
    39. doprowadzić do biedy
    40. brać się z/wydobyć się z/wyrwać się z/wyjść z biedy
    41. skazać na biedę
    42. wychowywać/wychować się w biedzie
    43. żyć w biedzie
  2. the poor (the collective of poor people) ['feminine', 'uncountable']
    1. dobry dla biedy
    2. odpowiedni dla biedy
  3. hassle, trouble, bother (unwanted situation) ['colloquial', 'countable', 'feminine']
    1. cała bieda
    2. bieda jest z kimś/czymś
    3. bieda polega na czymś
    4. napytać biedy
    5. wygrzebać się z/wyjść z/wyrwać się z biedy
    6. wpakować się w biedę
    7. opuszczać/zostawić kogoś w biedzie
    8. pomagać komuś w biedzie
biedaczyna
  1. Augmentative of biedak ['augmentative', 'colloquial', 'form-of', 'masculine', 'person']
biedaczyna
  1. Augmentative of biedak ['augmentative', 'colloquial', 'feminine', 'form-of']
biedaczysko
  1. Augmentative of biedak ['augmentative', 'colloquial', 'form-of', 'neuter']
biedaszyb
  1. bootleg mine ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
biedaszybik
  1. Diminutive of biedaszyb ['colloquial', 'diminutive', 'form-of', 'inanimate', 'masculine', 'uncommon']
biedaszybikarstwo
  1. bootleg mining ['colloquial', 'neuter', 'rare']
    1. … osoby pozbawione źródła zarobkowania podejmowały się różnych działań, które nie zawsze były zgodne z prawem, bądź plasowały się na pograniczu legalności np. biedaszybikarstwo.
biedaszybikarz
  1. bootleg miner ['colloquial', 'masculine', 'person', 'rare']
biedermeier
  1. Biedermeier ['historical', 'inanimate', 'masculine', 'uncountable']
  2. Biedermeier piece (an item, e.g. piece of artwork or furniture, in the Biedermeier style) ['colloquial', 'countable', 'inanimate', 'masculine']
biedować
  1. to live on the breadline ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
biedula
  1. poor thing ['colloquial', 'endearing', 'feminine']
biedulka
  1. Diminutive of biedula ['colloquial', 'diminutive', 'endearing', 'feminine', 'form-of']
bieganina
  1. bustle, hustle, toing and froing, running about ['colloquial', 'feminine']
    1. całodzienna bieganina
    2. chaotyczna bieganina
    3. ciągła bieganina
    4. gorączkowa bieganina
Bielsko
  1. A former city in the Silesian Voivodeship, Poland. Now part of Bielsko-Biała ['neuter']
  2. Bielsko-Biała ['colloquial', 'neuter']
bieżączka
  1. pressing matters ['colloquial', 'feminine']
bigos
  1. bigos ['inanimate', 'masculine']
    1. tradycyjny bigos
    2. wojskowy bigos
    3. bigos myśliwski
    4. bigos staropolski
    5. smak bigosu
    6. zapach bigosu
    7. degustacja bigosu
    8. gar/kociołek bigosu ― a pot of bigos
    9. miska bigosu
    10. talerz bigosu
    11. dodatek do bigosu
    12. przepis na bigos
    13. serwować bigos
    14. przyrządzić bigos
    15. gotować/ugotować bigos
    16. pachnieć bigosem
    17. częstować bigosem
    18. posilić się bigosem
    19. uchodzić za bigos
    20. zamawiać bigos
    21. podać bigos
    22. rozdawać bigos
  2. commotion, stir ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
    1. Ale narobiłeś bigosu!
    2. niezły bigos
    3. prawdziwy bigos
    4. narobić bigosu
bigosować
  1. to chop someone up ['colloquial', 'dated', 'imperfective', 'transitive']
bigot
  1. bigot, religious fanatic, sanctimonious person ['derogatory', 'literary', 'masculine', 'person']
bigoteria
  1. sanctimony ['derogatory', 'feminine', 'literary']
bigoteryjny
  1. sanctimonious ['derogatory', 'literary']
bigotka
  1. female equivalent of bigot (“bigot, religious fanatic, sanctimonious person”) ['derogatory', 'feminine', 'form-of', 'literary']
bijatyka
  1. brawl, melee (fight involving many people) ['feminine']
    1. ogólna bijatyka
    2. uliczna bijatyka
    3. bijatyki kibiców
    4. uczestnik bijatyki ― brawler
    5. odgłosy bijatyki
  2. fighting game ['colloquial', 'feminine']
bilion
  1. trillion (10¹²) ['inanimate', 'masculine']
    1. dodatkowy bilion
    2. kolejne biliony
    3. jeden bilion
    4. dwa biliony
    5. trzy biliony
    6. cztery biliony
    7. pięć bilionów
    8. dziesiątki bilionów
    9. kilka bilionów
    10. kilkanaście bilionów
    11. wiele bilionów
    12. bilion dolarów
    13. sięgać ileś bilionów
    14. wynosić ileś bilionów
  2. billion, bajillion (an unspecified very large number) ['colloquial', 'excessive', 'inanimate', 'masculine']
bimbać
  1. to downplay, to trivialize, to make light of [+ z (genitive)] or ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
    1. bimbać (sobie) na władzę
    2. bimbać (sobie) na wszystkich
    3. bimbać (sobie) na wszystko
    4. bimbać (sobie) na zakazy
    5. bimbać (sobie) z ludzi
    6. bimbać (sobie) z sądu
    7. bimbać (sobie) z prawa
bimbać
  1. to loaf, to take it easy, to idle ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
bimbrowniczka
  1. female equivalent of bimbrownik (“moonshiner”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
bimbrownik
  1. moonshiner ['colloquial', 'masculine', 'person']
    1. domowy bimbrownik
    2. wiejski bimbrownik
    3. wyrób bimbrowników
    4. walka z bimbrownikami
biper
  1. beeper, pager (telecommunications device) ['inanimate', 'masculine']
  2. beeper (something that makes a beeping sound) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bipolarność
  1. bipolarity (quality of having two poles) ['feminine']
  2. bipolarity (involving or having both extremes or poles at the same time) ['feminine', 'literary']
    1. bipolarność biogeograficzna ― biogeographical bipolarity
  3. bipolarity, bipolarism (international system in which two states wield most of the cultural, economic, and political influence) ['feminine']
  4. bipolarity (the quality of having bipolar disorder) ['colloquial', 'feminine']
bipolaryzm
  1. bipolarity, bipolarism (international system in which two states wield most of the cultural, economic, and political influence) ['inanimate', 'masculine']
  2. bipolarity (the quality of having bipolar disorder) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
    1. cierpieć na bipolaryzm
bis
  1. repeat, extra ['colloquial', 'not-comparable']
    1. Unia Europejska bis
    2. PRL bis
biseks
  1. bi, bisexual (person) ['colloquial', 'masculine', 'person']
bisurman
  1. Muslim ['archaic', 'derogatory', 'masculine', 'person']
bisurmanin
  1. Alternative form of bisurman. ['alt-of', 'alternative', 'archaic', 'derogatory', 'masculine', 'person']
bitka
  1. cutlet, chop (pounded meat) ['feminine']
    1. bitki cielęce
    2. bitki wieprzowe
    3. bitki wołowe
    4. bitki na obiad
    5. bitki z kaszą
    6. jeść bitki
    7. smażyć bitki
  2. fight, brawl ['colloquial', 'feminine']
    1. skory do bitki
biuralistycznie
  1. bureaucratically, soullessly ['derogatory', 'not-comparable']
biuralistyczny
  1. office work ['not-comparable', 'relational']
  2. bureaucratic, soulless ['derogatory', 'not-comparable']
biuralizm
  1. bureaucracy ['derogatory', 'inanimate', 'literary', 'masculine']
biurokrata
  1. paper-pusher, bureaucrat ['derogatory', 'masculine', 'person']
    1. bezduszny biurokrata ― a soulless paper-pusher
    2. typowy biurokrata
    3. polscy biurokraci
    4. lokalni biurokraci
    5. ministerialni biurokraci
    6. państwowi biurokraci
    7. partyjni biurokraci
    8. rządowi biurokraci
    9. unijni biurokraci
    10. sztywni biurokraci
biurokratycznie
  1. bureaucratically ['derogatory', 'not-comparable']
    1. działać biurokratycznie
    2. podchodzić do czegoś biurokratycznie
    3. postępować biurokratycznie
    4. traktować coś biurokratycznie
biurokratyzacja
  1. bureaucratization ['derogatory', 'feminine', 'sometimes']
    1. absurdalna biurokratyzacja
    2. nadmierna biurokratyzacja
    3. niepotrzebna biurokratyzacja
    4. narzekać na biurokratyzację
biurokratyzm
  1. red tape ['derogatory', 'inanimate', 'literary', 'masculine']
    1. nadmierny biurokratyzm
    2. sztywny biurokratyzm
    3. wszechobecny biurokratyzm
    4. biurokratyzm partyjny
biurokratyzować
  1. to bureaucratize (to bring under the control of a bureaucracy; to make bureaucratic) ['derogatory', 'imperfective', 'sometimes', 'transitive']
    1. nadmiernie/zbytnio biurokratyzować
    2. biurokratyzować i komplikować
  2. to bureaucratize (to become more bureaucratic) ['derogatory', 'imperfective', 'reflexive']
biuromania
  1. bureaucratization (excessive introduction of red tape procedures) ['derogatory', 'feminine', 'rare']
biurwa
  1. female clerk or office worker with an arrogant, condescending attitude; office bitch ['feminine', 'offensive', 'vulgar']
    1. państwowa biurwa
    2. urzędowa biurwa
    3. wredna biurwa
    4. zbędna biurwa
    5. bezduszne biurwy ― soulless bureau bitches
    6. biurwy skarbowe
    7. stanowiska biurw
biuściasty
  1. busty (having large breasts) ['colloquial']
biznes
  1. business (commercial, industrial, or professional activity) ['inanimate', 'masculine', 'uncountable']
    1. czysty biznes
    2. dobry biznes
    3. dochodowy biznes
    4. intratny biznes
    5. legalny biznes ― legal business
    6. opłacalny biznes
    7. drogi biznes
    8. duży biznes
    9. mały biznes
    10. nowoczesny biznes ― business
    11. wielki biznes ― modern business
    12. bazarowy biznes
    13. biopaliwowy biznes
    14. internetowy biznes ― internet business
    15. koszykarski biznes ― basketball business
    16. rozrywkowy biznes ― entertainment business
    17. sportowy biznes
    18. tenisowy biznes ― tennis business
    19. turystyczny biznes
    20. polski biznes ― Polish business
    21. przestępczy biznes
    22. życiowy biznes
    23. biznes agroturystyczny
    24. biznes alkoholowy
    25. biznes budowlany
    26. biznes chemiczny
    27. biznes elektroniczny ― electronics business
    28. biznes energetyczny ― energy business
    29. biznes gastronomiczny
    30. biznes handlowy
    31. biznes informatyczny ― IT business
    32. biznes komputerowy ― computer business
    33. biznes kosmetyczny ― cosmetics business
    34. biznes lotniczy ― aviation business
    35. biznes naftowy
    36. biznes paliwowy
    37. biznes filmowy ― film business
    38. biznes kinowy
    39. biznes ślubny
    40. biznes telewizyjny ― television business
    41. biznes aborcyjny
    42. biznes erotyczny
    43. biznes narkotykowy
    44. biznes sezonowy
    45. człowiek biznesu
    46. elita biznesu
    47. kobieta biznesu
    48. krąg biznesu
    49. ludzie biznesu
    50. przedstawiciel biznesu
    51. sfera biznesu
    52. środowisko biznesu
    53. świat biznesu
    54. etyka biznesu ― business ethics
    55. tajemnica biznesu
    56. klimat dla biznesu
    57. zielone światło do biznesu
    58. zmysł do biznesu
    59. żyłka do biznesu
    60. pomysł do biznesu
    61. przepis/recepta do biznesu
    62. sposób na biznes
    63. biznes idzie dobrze/świetnie
    64. biznes kręci się
    65. biznes kwitnie
    66. biznes rozwija się
    67. robić biznes
    68. przejść do biznesu
    69. trafić do biznesu
    70. wciągnąć do biznesu
    71. wejść do biznesu
    72. wkręcić się do biznesu
    73. wprowadzić kogoś do biznesu
    74. wracać/wrócić do biznesu
    75. przejść z biznesu
    76. rezygnować z biznesu
    77. wypaść z biznesu
    78. postawić na biznes
    79. wchodzić/wejść w biznes
    80. zainwestować w biznes
    81. pracować w biznesie
    82. startować/wystartować w biznesie
    83. zabłysnąć w biznesie
    84. zaczynać w biznesie
    85. doświadczenie w biznesie
  2. business (specific commercial enterprise or establishment, or the people thereof) ['colloquial', 'countable', 'inanimate', 'masculine']
    1. drobny biznes
    2. duży biznes
    3. mały biznes
    4. średni biznes
    5. wielki biznes
    6. lokalny biznes
    7. międzynarodowy biznes
    8. rodzinny biznes
    9. własny biznes
    10. otwierać/otworzyć biznes
    11. prowadzić biznes
    12. przejąć biznes
    13. rozkręcać/rozkręcić biznes
    14. zakładać/założyć biznes
    15. zamknąć biznes
    16. zwinąć biznes
    17. zająć się biznesem
    18. zarządzać biznesem
    19. biznes angażuje się
    20. biznes popiera kogoś
    21. biznes chce rozmawiać
    22. biznes chce rozwijać się
    23. apelować do biznesu
  3. business (management of commercial enterprises, or the study of such management) ['inanimate', 'masculine']
    1. Wydział Biznesu i Marketingu
    2. szkoła/uczelnia biznesu i handlu
    3. wydział biznesu i handlu
    4. studiować biznesu
bizun
  1. bull leather whip ['animate', 'dated', 'masculine']
  2. bull leather whipping (flogging with such a whip) ['animate', 'dated', 'masculine']
  3. scoundrel ['animate', 'dated', 'derogatory', 'masculine']
blacha
  1. sheet metal ['feminine']
    1. falista/karbowana blacha
    2. aluminiowa blacha
    3. ocynkowana blacha
    4. blacha cynkowa
    5. arkusz blachy
    6. kawałek blachy
    7. dach z blachy
    8. ogrodzenie z blachy
    9. wiata z blachy
    10. wygiąć blachę
    11. kryć/pokryć coś blachą
  2. hob, stovetop ['feminine']
    1. rozpalona blacha ― a lit stovetop
    2. blacha pieca ― a stovetop
    3. gotować coś na blasze
    4. postawić coś na blasze ― to set someting on a stovetop
  3. baking sheet, baking tray ['feminine']
    1. blacha do pieczenia
    2. nasmarować/wysmarować blachę masłem/tłuszczem
    3. piec na blasze
    4. ułożyć coś na blasze
  4. badge ['colloquial', 'feminine']
    1. policyjna blacha
  5. plate, license plate ['feminine']
    1. białe blachy
    2. czarne blachy
    3. nowe blachy
    4. stare blachy
    5. auto/pojazd/samochód na zagranicznych blachach
blachara
  1. bimbo, gold digger (woman who dresses provocatively and has too much make-up on to draw attention from wealthy men who drive expensive cars) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'neologism']
blacharka
  1. tinsmithing (general metal work on sheet metal) ['colloquial', 'feminine']
    1. zajmować się blacharką
  2. tinwork (any result of said work) ['feminine']
    1. zniszczona blacharka
    2. robić blacharkę
    3. wymieniać blacharkę
  3. car body ['feminine']
blachosmród
  1. car ['animate', 'derogatory', 'masculine', 'slang']
bladź
  1. bitch, cunt (contemptible woman) ['derogatory', 'feminine', 'vulgar']
  2. whore, prostitute ['feminine', 'vulgar']
blant
  1. blunt (cigar filled with marijuana) ['animate', 'masculine', 'slang']
    1. jarać/palić blanty
blaszak
  1. tin garage, tin shack ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
    1. montaż blaszaków
    2. garaż blaszak
  2. van (covered vehicle used for carrying goods or people, usually roughly cuboid in shape, longer and higher than a car but smaller than a truck/lorry) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  3. desktop computer ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
blaszanka
  1. sheet-iron vessel ['colloquial', 'feminine']
  2. van (covered vehicle used for carrying goods or people, usually roughly cuboid in shape, longer and higher than a car but smaller than a truck/lorry) ['colloquial', 'feminine']
bletka
  1. rolling paper (small sheet of paper used for rolling tobacco or marijuana cigarettes) ['colloquial', 'feminine']
    1. ... więc robię w tył zwrot i wychodzę na zewnątrz, żeby zajarać. Tytoniu zostało mi akurat na ostatniego papierosa. Wyciągam bletki, skręcam fajka, odpalam i zaciągam się głęboko, przytrzymując dym w płucach przez kilka długich sekund.
blichtr
  1. glitz, razzle-dazzle, trumpery, razzmatazz ['derogatory', 'inanimate', 'literary', 'masculine']
    1. cały blichtr
    2. tani blichtr
    3. zamiłowanie do blichtru
    4. pełen blichtru
bloczydło
  1. ugly block of flats (residential cuboid building) ['derogatory', 'neuter']
bloker
  1. blocker ['inanimate', 'masculine']
    1. bloker sygnałów
    2. sprzedawać blokery
  2. blocker, blocking agent ['inanimate', 'masculine']
    1. bloker zapachów
    2. bloker potu
    3. środki z blokerami
    4. podać bloker
    5. stosować/zastosować/zaaplikować bloker
  3. blocker, stopper ['inanimate', 'masculine']
    1. bloker do drzwi
  4. autoblock, stopper (type of knot at the end of a rope, to prevent it from unravelling) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bloker
  1. blocker (one who blocks or impedes the movement of an opponent) ['masculine', 'person']
  2. hood rat ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
  3. blocker (someone who blocks something) ['colloquial', 'masculine', 'person']
blokers
  1. hood rat ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
    1. małoletni blokers
    2. młody blokers
    3. nastoletni blokers
    4. typowy blokers
    5. zbuntowany blokers
    6. bezkarni blokersi
    7. bezrobotni blokersi
    8. miejscowi blokersi
    9. osiedlowi blokersi
    10. polscy blokersi
    11. niebezpieczni blokersi
    12. współcześni blokersi
    13. znudzeni blokersi
    14. stereotyp blokersa
    15. bandy blokersów
    16. grupa blokersów
    17. skupiska blokersów
    18. pokolenie blokersów
    19. subkultura blokersów
    20. środowisko blokersów
    21. bójka blokersów
    22. rozboje blokersów
    23. kultura blokersów
    24. slang blokersów
    25. problem blokersów
    26. zemsta blokersów
    27. obawa blokersami
    28. strach przed blokersami
    29. blokersi biją
    30. blokersi zaatakowali
    31. blokersi zastraszają
    32. blokersi gromadzą się
    33. blokersi spotykają się
    34. blokersi kradną
    35. obawiać się blokersów
    36. przepłoszyć blokersów
    37. bronić się przed blokersami
    38. kłócić się z blokersami
    39. radzić sobie z blokersami
    40. rozprawić się z blokersami
blokowiec
  1. block of flats resident ['colloquial', 'masculine', 'person']
blokowiec
  1. ugly block of flats (residential cuboid building) ['derogatory', 'inanimate', 'masculine']
    1. wysoki blokowiec
    2. obszerne blokowce
    3. wielkie blokowce
    4. szpetne blokowce
    5. dach blokowca
    6. parter blokowca
blokowiec
  1. block of flats pet (house animal that lives in a block) ['animate', 'colloquial', 'humorous', 'masculine']
blokowisko
  1. block of flats neighborhood (housing development consisting primarily of blocks of flats) ['derogatory', 'neuter']
    1. betonowe blokowisko
    2. ponure blokowisko
    3. szare blokowisko
    4. nowoczesne blokowisko
    5. typowe blokowisko
    6. duże blokowiska
    7. ogromne blokowiska
    8. rozległe blokowiska
    9. wielkie blokowiska
    10. miejskie blokowiska
    11. podmiejskie blokowiska
    12. wielkomiejskie blokowiska
    13. mieszkańcy blokowisk
    14. budować blokowiska
    15. mieszkać w blokowisku
blokoza
  1. overproduction of block of flats ['derogatory', 'feminine']
blondas
  1. blondie, blond male ['colloquial', 'masculine', 'person']
    1. mały blondas
    2. wysoki blondas
    3. przystojny blondas
    4. jasny blondas ― a light-haired blondie
blondasek
  1. Diminutive of blondas ['animate', 'colloquial', 'diminutive', 'form-of', 'masculine']
    1. ładny blondasek
blondyna
  1. Augmentative of blondynka ['augmentative', 'colloquial', 'feminine', 'form-of']
    1. długonoga blondyna
    2. duża blondyna
    3. ładna blondyna
    4. młoda blondyna
    5. piękna blondyna
    6. tleniona blondyna
    7. wysoka blondyna
    8. pusta blondyna
    9. typowa blondyna
blondyneczka
  1. Diminutive of blondynka ['colloquial', 'diminutive', 'feminine', 'form-of']
    1. drobniutka blondyneczka
    2. farbowana blondyneczka
    3. śliczna blondyneczka
    4. drobna blondyneczka
    5. urocza blondyneczka
    6. słodka blondyneczka
    7. ładna blondyneczka
    8. mała blondyneczka
    9. piękna blondyneczka
blondynka
  1. female equivalent of blondyn (“blonde”) ['feminine', 'form-of']
    1. ciemna blondynka
    2. jasna blondynka
    3. farbowana blondynka
    4. naturalna blondynka
    5. tleniona blondynka
    6. atrakcyjna blondynka
    7. długonoga blondynka
    8. długowłosa blondynka
    9. niebieskooka blondynka
    10. szczupła blondynka ― a thinblonde
    11. smukła blondynka
    12. wysoka blondynka
    13. zgrabna blondynka
    14. ładna blondynka
    15. głupia/głupiutka blondynka
    16. woleć blondynki
  2. blonde (dumb woman) ['derogatory', 'feminine']
    1. przysłowiowa blondynka
    2. dowcipy/kawały o blondynkach
blunt
  1. Alternative spelling of blant ['alt-of', 'alternative', 'animate', 'masculine', 'slang']
bluzg
  1. spurt, jet, spew, spewage, spray, splatter ['inanimate', 'masculine']
    1. bluzg krwi
    2. bluzg wody
    3. słychać bluzg
  2. slam, insult ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
    1. mail z bluzgami
    2. post z bluzgami
    3. bluzgi lecą na kogoś
    4. bluzgi są na porządku dziennym
    5. bluzgi są zabronione
    6. puścić bluzgi
    7. słychać bluzgi
    8. usłyszeć bluzgi
    9. rzucać się z bluzgami
    10. wylecieć na kogoś z bluzgami
bluzgać
  1. to spurt, to jet ['imperfective', 'intransitive']
    1. deszcz bluzga
    2. krew bluzga
    3. bluzgać strugami deszczu
    4. bluzgać farbą
    5. bluzgać krwią
    6. bluzgać sokiem
  2. to swear, to cuss, to curse (use offensive language) [+instrumental] ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
    1. bluzgać obelgami
    2. bluzgać przekleństwami
    3. bluzgać wulgaryzmami ― to cuss with vulgarisms
    4. bluzgać wyzwiskami
    5. bluzgać cynizmem
    6. bluzgać nienawiścią
    7. bluzgać oskarżeniami
    8. bluzgać na policjantów
    9. bluzgać na polityków ― to cuss at politions
    10. bluzgać na przechodniów
    11. bluzgać na edukację
    12. bluzgać na władzę
    13. bluzgać na własny kraj
    14. bluzgać pod nosem
    15. bluzgać przy dzieciach
    16. dosadnie bluzgać
    17. głośno bluzgać
bluznąć
  1. to spurt, to jet ['imperfective', 'intransitive']
    1. krew bluznęła
  2. to swear, to cuss, to curse (use offensive language) [+instrumental] ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
    1. bluznąć przekleństwem ― to cuss
    2. bluznąć wyzwiskami
bluźnierstwo
  1. blasphemy, desecration, profanation, sacrilege (desecration, profanation, misuse, or violation of a sacred place or object) ['neuter']
    1. nieświadome bluźnierstwo
    2. bluźnierstwa niewiernych
    3. bluźnierstwo względem Boga
    4. bluźnierstwo przeciw Bogu
    5. grzech bluźnierstwa
    6. zarzut bluźnierstwa
    7. spór o bluźnierstwo
    8. prawo o bluźnierstwie
    9. dopuścić się bluźnierstwa
    10. karać bluźnierstwo
    11. wybaczyć bluźnierstwo
    12. coś jest bluźnierstwem
    13. reagować na bluźnierstwo
    14. oskarżyć o bluźnierstwo
    15. posądzić o bluźnierstwo
    16. piętnować za bluźnierstwo
    17. skazać za bluźnierstwo
    18. ścigać za bluźnierstwo
    19. uważać za bluźnierstwo
    20. mówić/powiedzieć o bluźnierstwie
    21. świadczyć o bluźnierstwie
  2. blasphemy, desecration, profanation, sacrilege (desecration, profanation, misuse, or violation of values that are considered sacred) ['broadly', 'neuter']
  3. curse word, cuss ['colloquial', 'neuter']
    1. ciskać bluźnierstwa
    2. miotać bluźnierstwa
    3. wypowiadać bluźnierstwa
    4. wykrzykiwać bluźnierstwa
błazen
  1. clown, circus clown (circus entertainer) ['masculine', 'person']
    1. błazen z cyrku
    2. błazen w cyrku
    3. popisy/wygłupy błazna
    4. błazna
    5. występy błazna
  2. clown, jester, joker (person who jokes) ['derogatory', 'masculine', 'person']
    1. istny błazen
    2. prawdziwy błazen
    3. arogancki błazen
    4. grać/udawać błazna
    5. obić z kogoś/z siebie błazna
    6. okazać się błaznem
    7. wyjść/wychodzić na błazna
    8. uznać kogoś za błazna
  3. court jester, fool, joker (person who amused a medieval court) ['historical', 'masculine', 'person']
    1. królewski błazen/błazen króla
    2. nadworny błazen
    3. mądry błazen
błazenada
  1. antic, buffoonery, clowning, high jinks, shenanigans, clownery, foolery ['derogatory', 'feminine', 'literary']
    1. cyrkowa błazenada
    2. zwyczajna błazenada
    3. żałosna błazenada
    4. totalna/cała błazenada
    5. skończyć błazenadę
    6. skończyć z błazenadą
błazeństwo
  1. antic, buffoonery, clowning, high jinks, shenanigans, clownery, foolery ['derogatory', 'literary', 'neuter']
błaznota
  1. antic, buffoonery, clowning, high jinks, shenanigans, clownery, foolery ['archaic', 'derogatory', 'feminine', 'rare']
błaznować
  1. to act the goat, to fool around ['imperfective', 'intransitive', 'literary']
    1. przestać błaznować
    2. zacząć błaznować
  2. to make a fool of oneself ['derogatory', 'imperfective', 'intransitive']
błaźnica
  1. teenybopper, tween girl ['dated', 'derogatory', 'feminine', 'regional']
błaźnisko
  1. Augmentative of błazen (“clown, jester, joker”) ['augmentative', 'derogatory', 'form-of', 'neuter', 'rare']
błocko
  1. Diminutive of błoto ['colloquial', 'dated', 'diminutive', 'form-of', 'neuter']
błotnica
  1. short-eared owl (Asio flammeus) ['colloquial', 'feminine']
bo ja wiem
  1. how should I know? ['colloquial']
  2. I don't know (used as a pause for the speaker to come up with a term) ['colloquial']
bociek
  1. stork (bird) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
boczkiem
  1. unnoticeably, discreetly, inconspicuously, invisibly (so as not to be noticed) ['colloquial', 'not-comparable']
    1. chodzić boczkiem
    2. czmychać boczkiem
    3. przechodzić boczkiem
    4. przesunąć się boczkiem
    5. skradać się boczkiem
    6. wyjść boczkiem
    7. wymknąć się boczkiem
    8. przysiąść (się) boczkiem
    9. siadać boczkiem
    10. zerkać boczkiem
bogoojczyźnianie
  1. overly religiously and patriotically; in a way characterized by reverential, ceremonial patriotism ['derogatory']
    1. nastawiony bogoojczyźnianie
    2. traktować bogoojczyźnianie
bohaterszczyzna
  1. fake or unnecessary heroism ['derogatory', 'feminine']
    1. niepotrzebna bohaterszczyzna
    2. tania bohaterszczyzna
    3. wykpiwać bohaterszczyznę
    4. trącić bohaterszczyzną
bohatyrnąć
  1. to an hero (to commit suicide) ['Internet', 'intransitive', 'perfective', 'slang']
bohomaz
  1. daub (crude or amateurish painting) ['derogatory', 'inanimate', 'masculine']
    1. kolorowe bohomazy
bohomazek
  1. Diminutive of bohomaz ['derogatory', 'diminutive', 'form-of', 'inanimate', 'masculine']
Bolanda
  1. Poland ['derogatory', 'feminine', 'slang']
bolec
  1. bolt, pin (protruding element mating with a matching hole) ['inanimate', 'masculine']
  2. rod, shaft, penis ['inanimate', 'masculine', 'slang']
Bolek
  1. a diminutive of the male given name Bolesław ['masculine', 'person']
  2. Lech Wałęsa ['derogatory', 'masculine', 'person']
bomba
  1. bomb ['feminine']
  2. Clipping of bomba kryptologiczna (“cryptologic bomba”) (an electromechanical machine used to break the German Enigma cipher) ['abbreviation', 'alt-of', 'clipping', 'feminine']
  3. a very hard hit of a ball ['feminine']
  4. a bad grade ['feminine']
  5. a period of sobriety after consumption of subtances ['feminine', 'slang']
bombowy
  1. bomb ['not-comparable', 'relational']
  2. bomber ['not-comparable', 'relational']
  3. excellent, great ['colloquial', 'not-comparable']
bonanza
  1. bonanza (rich mine or vein of silver or gold) ['feminine', 'literary']
  2. gold mine, lucky strike, sweet deal (very profitable economic venture) ['feminine', 'literary']
  3. lark, snorter (unexpected, unusual event) ['colloquial', 'feminine']
boombox
  1. boom box ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
boomer
  1. boomer (person who does not know how to utilize new technologies well) ['Internet', 'derogatory', 'masculine', 'person', 'slang']
borowiec
  1. a member of BOR (Biuro Ochrony Rządu) ['colloquial', 'masculine', 'person']
borowik
  1. a member of BOR (Biuro Ochrony Rządu) ['colloquial', 'humorous', 'masculine', 'person']
bosak
  1. pike pole, boathook, firehook ['inanimate', 'masculine']
  2. sandal ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
boss
  1. boss (supervisor) ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. boss (enemy in a video game) ['masculine', 'person']
bożyszcze
  1. pagan deity ['historical', 'neuter']
  2. pagan idol (graven image or representation) ['historical', 'neuter']
  3. pagan temple ['historical', 'neuter']
  4. idol (cultural icon or especially popular person), celebrity ['derogatory', 'neuter', 'often']
bóbr
  1. beaver, mammal of the genus Castor ['animate', 'masculine']
    1. ogon bobra
    2. samica bobra
    3. samiec bobra
    4. ślady bobra
    5. chata bobra
    6. tama bobra
    7. działalność bobrów
    8. hodowla bobrów
    9. ochrona bobrów
    10. rodzina bobrów
    11. polować/upolować bobra
    12. czujny bóbr
    13. ostrożny jak bóbr
    14. płakać jak bóbr
    15. rozpłakać się jak bóbr
    16. ryczeć jak bóbr
  2. beaver fur ['animate', 'colloquial', 'in-plural', 'masculine']
    1. nosić bobry
  3. beaver (hairy vagina) ['animate', 'colloquial', 'humorous', 'masculine']
brach
  1. comrade or friend; bro ['colloquial', 'masculine', 'person']
braciszek
  1. Diminutive of brat ['diminutive', 'form-of', 'masculine', 'person']
  2. kid brother ['masculine', 'person']
  3. friar, monk ['colloquial', 'masculine', 'person']
brać
  1. to take (to grab with the hands) ['imperfective', 'transitive']
  2. to take (to take someone or something somewhere with oneself) ['imperfective', 'transitive']
  3. to take (into one's possession) ['imperfective', 'transitive']
  4. to get (buy or rent into one's possession) ['imperfective', 'transitive']
  5. to take (by force) ['imperfective', 'transitive']
  6. to take (advantage of) ['imperfective', 'transitive']
  7. to get (as payment) ['imperfective', 'transitive']
  8. to take on (a responsibility) ['imperfective', 'transitive']
  9. to take (medicine) ['imperfective', 'transitive']
  10. to beat (be better than) ['imperfective', 'transitive']
  11. to put on (clothes) ['imperfective', 'transitive']
  12. to interest ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  13. to take (attack someone) ['colloquial', 'imperfective', 'of a disease', 'transitive']
  14. to take hold (control someone) ['colloquial', 'imperfective', 'of an emotion', 'transitive']
  15. to take after (someone's traits) ['imperfective', 'transitive']
  16. to take; to have sex ['imperfective', 'slang', 'transitive']
  17. to bite; to take the bait ['imperfective', 'transitive']
  18. used as a weak verb in collocations ['imperfective', 'transitive']
    1. brać ślub
  19. to start an activity ['imperfective', 'reflexive']
    1. Bierz się do roboty!
brać na bajer
  1. to take for a ride, to pull a fast one (to deceive) ['colloquial', 'idiomatic', 'imperfective', 'transitive']
brać pod bajer
  1. Alternative form of brać na bajer ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'idiomatic', 'imperfective', 'transitive']
bradziażyć
  1. to indulge in revelry ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive', 'obsolete', 'reflexive']
brakorób
  1. a careless worker whose output tends to be defective or insufficient ['colloquial', 'masculine', 'person']
brandzlować
  1. to beat one's meat, to itch the ditch ['imperfective', 'reflexive', 'vulgar']
  2. to handle with kid gloves ['figuratively', 'imperfective', 'reflexive', 'vulgar']
branoc
  1. g'night! (used to bid someone farewell at night) ['colloquial']
braty
  1. nominative/vocative plural of brat ['derogatory', 'form-of', 'masculine', 'nominative', 'plural', 'vocative']
brechać
  1. to blather ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
bredzić jak Piekarski na mękach
  1. to babble, to blather (to talk nonsense) ['colloquial', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
breja
  1. slush, goo, slop, gloop ['colloquial', 'feminine']
browar
  1. brew; beer ['animate', 'colloquial', 'masculine']
browiec
  1. brew; beer ['animate', 'masculine', 'slang']
brudas
  1. scruff, scuzz, slob (slovenly, sloppy, and untidy person) ['derogatory', 'masculine', 'person']
  2. coon, nigger, tar baby ['derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
  3. metalhead or punk (member of metal or punk music subcultures) ['derogatory', 'masculine', 'person', 'slang']
brudaska
  1. female equivalent of brudas (“scruff, scuzz, slob”) (slovenly, sloppy, and untidy person) ['derogatory', 'feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of brudas (“coon, nigger, tar baby”) ['derogatory', 'ethnic', 'feminine', 'form-of', 'slur']
  3. female equivalent of brudas (“metalhead or punk”) (member of metal or punk music subcultures) ['derogatory', 'feminine', 'form-of', 'slang']
brukowiec
  1. tabloid; rag; newspaper with low journalistic standards, printing mainly gossip and sensational stories ['derogatory', 'inanimate', 'masculine']
  2. cobblestone ['inanimate', 'masculine', 'rare']
bruździć
  1. to furrow, to plough up ['imperfective', 'transitive']
  2. to bother, to hinder (to make a task difficult) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
bryczka
  1. Diminutive of bryka ['diminutive', 'feminine', 'form-of', 'historical', 'slang']
bryka
  1. britchka ['feminine', 'historical']
  2. car (automobile, a vehicle steered by a driver) ['feminine', 'slang']
brykać
  1. to caper, to cavort, to gambol, to frolic, to prance, to romp ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to flee, to run away ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
bryknąć
  1. to caper, to cavort, to gambol, to frolic, to prance, to romp ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
  2. to flee, to run away ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
bryndza
  1. bryndza ['feminine']
  2. poverty (quality or state of being poor) ['colloquial', 'feminine']
Brytol
  1. Brit ['derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
brzdąc
  1. nipper, tot (small child) ['colloquial', 'endearing', 'masculine', 'person']
brzuchacz
  1. someone with a paunch or potbelly ['colloquial', 'masculine', 'person']
brzuchaty
  1. potbellied, abdominous, paunchy ['colloquial', 'not-comparable']
brzuchol
  1. paunch; potbelly; a large, swollen, or protruding belly ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
brzuszydło
  1. Augmentative of brzuch ['augmentative', 'colloquial', 'form-of', 'neuter']
bubel
  1. junk, crud (item of low quality) ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
bubel prawny
  1. defective law; an act or bill that is ineffective or has obvious loopholes ['derogatory', 'idiomatic', 'inanimate', 'masculine']
buc
  1. jerk, douche, arrogant person ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
buda
  1. doghouse (shelter for a dog) ['feminine']
  2. cabin, shed (temporary structure to shelter something) ['derogatory', 'feminine', 'usually']
  3. school (institution dedicated to teaching and learning) ['colloquial', 'feminine']
  4. goal (area into which the players attempt to put an object) ['feminine', 'informal']
budować
  1. to build ['imperfective', 'transitive']
  2. to construct ['imperfective', 'transitive']
  3. to be built ['imperfective', 'impersonal', 'reflexive']
  4. to build one's own house ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  5. to edify oneself ['imperfective', 'reflexive']
budowlaniec
  1. builder, construction worker ['colloquial', 'masculine', 'person']
budowlanka
  1. the building trade, the construction trade ['colloquial', 'feminine']
bufon
  1. a selfish, conceited person ['derogatory', 'masculine', 'person']
bufor
  1. buffer ['inanimate', 'masculine']
  2. rack, female breasts ['inanimate', 'masculine', 'plural', 'plural-only', 'slang']
bujda
  1. fib, hoax ['colloquial', 'feminine']
bukować
  1. to book; to reserve ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
bulić
  1. to shell out (pay a great deal of money) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to pay ['Upper-Silesia', 'imperfective', 'transitive']
bulwa
  1. tuber (enlarged structure for storing nutrients) ['feminine']
  2. swelling ['colloquial', 'feminine']
  3. potato ['feminine']
  4. Jerusalem artichoke (Helianthus tuberosus) ['feminine']
bulwers
  1. mental state caused by something that arouses violent opposition in a person which results in displaying strong displeasure or anger ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
buła
  1. Augmentative of bułka ['augmentative', 'colloquial', 'feminine', 'form-of']
  2. butterball, fatso ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
  3. a rounded or ovoid rock or concretion ['feminine']
  4. a round object; a round mass of something ['colloquial', 'feminine']
  5. bump, swelling ['Upper-Silesia', 'feminine']
bumaga
  1. document (official paper) ['colloquial', 'feminine']
bumelant
  1. shirker, layabout ['colloquial', 'masculine', 'person']
bumelantka
  1. female equivalent of bumelant (“shirker, layabout”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
bumelować
  1. to shirk, to slack off, to laze about ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
bura
  1. rebuke ['colloquial', 'feminine']
burak
  1. beet; any plant of the genus Beta ['animate', 'inanimate', 'masculine']
  2. fruit wine of an inferior brand ['animate', 'colloquial', 'inanimate', 'masculine']
burak
  1. arrogant, uncultured person; boor; yokel; hillbilly ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
burda
  1. brawl, disturbance, wrangle ['derogatory', 'feminine']
burdel
  1. brothel ['inanimate', 'masculine', 'vulgar']
  2. mess; disarray ['inanimate', 'masculine', 'vulgar']
  3. clusterfuck; stir; commotion ['inanimate', 'masculine', 'vulgar']
burdelmama
  1. madam (a woman who runs a brothel) ['feminine', 'vulgar']
burek
  1. mongrel (dog of mixed kind) ['animate', 'masculine']
  2. yokel ['animate', 'derogatory', 'figuratively', 'masculine']
burżuj
  1. filthy rich person ['derogatory', 'masculine', 'person', 'slang']
burżujstwo
  1. extravagance, excess, ostentatious display of wealth ['colloquial', 'neuter']
bus
  1. bus ['animate', 'colloquial', 'masculine']
buzała
  1. a kind of makeshift immersion heater made of spare metal elements, often razor blades, connected to a power source with a wire ['feminine', 'slang']
buziak
  1. kiss ['animate', 'childish', 'colloquial', 'masculine']
buzieczka
  1. Diminutive of buźka ['colloquial', 'diminutive', 'feminine', 'form-of']
byczek
  1. Diminutive of byk ['animate', 'diminutive', 'form-of', 'masculine']
  2. young bull (bovine) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
  3. brown bullhead, horned pout (Ameiurus nebulosus) ['animate', 'informal', 'masculine', 'rare']
byczy
  1. bull, taurine (of, pertaining to or characteristic of a bull) ['not-comparable', 'relational']
  2. big, large ['colloquial', 'not-comparable']
  3. awesome, crackerjack, dandy ['colloquial', 'not-comparable']
byczyć
  1. to loaf, to lounge, to shirk ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
bydlak
  1. horned farm animal ['animate', 'colloquial', 'masculine']
  2. beast (a very large animal) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
bydlak
  1. swine (a contemptible person) ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
bydlę
  1. horned farm animal ['colloquial', 'neuter']
  2. beast (a large animal) ['colloquial', 'neuter']
  3. swine (a contemptible person) ['colloquial', 'derogatory', 'neuter']
bydło
  1. cattle ['neuter']
  2. rabble; uncultured or stupid people ['colloquial', 'neuter', 'offensive']
byk
  1. bull (adult male of cattle) ['animate', 'masculine']
  2. stag (adult male deer) ['animate', 'masculine']
  3. howler (obvious mistake such as a spelling error or error in calculation, especially one made by an inept student) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
  4. a strong and rather large man ['animate', 'colloquial', 'masculine']
Byk
  1. Taurus (someone with a Taurus star sign) ['animate', 'colloquial', 'masculine', 'person']
bystry jak woda w klozecie
  1. dull-witted; dumb ['derogatory', 'humorous', 'idiomatic', 'not-comparable']
bystrzak
  1. smart cookie ['colloquial', 'masculine', 'person']
bzdet
  1. trifle (thing of little importance) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  2. trifle (thing of little worth) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
bzik
  1. mania, light madness, peculiarity ['animate', 'colloquial', 'humorous', 'masculine']
bzykać
  1. to buzz, to drone ['imperfective', 'intransitive', 'of insects']
  2. to fuck, to shag, to nail ['imperfective', 'transitive', 'vulgar']
  3. to have sex, to bonk ['imperfective', 'reflexive', 'vulgar']
bzykanko
  1. shag, bang, ride, fuck ['neuter', 'vulgar']
bzyknąć
  1. to buzz, to drone ['intransitive', 'of insects', 'perfective']
  2. to fuck, to shag, to nail ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
bździągwa
  1. bedbug (Cimex lectularius) ['Poznań', 'feminine']
  2. tart (of a woman) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
bździć
  1. to fart, to break wind ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to blabber, to blather ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
cackać
  1. to coddle, to handle with kid gloves ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  2. to make a fuss ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
cacko
  1. bauble, trinket, knick-knack ['colloquial', 'neuter']
calówka
  1. yardstick (measuring rod thirty-six inches long) ['feminine']
  2. object with a thickness, length, or width of one inch ['colloquial', 'feminine']
calutki
  1. Diminutive of cały. ['colloquial', 'diminutive', 'form-of', 'not-comparable']
całkiem, całkiem
  1. not bad at all, not half bad ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
całkiem, całkiem
  1. not bad at all, not half bad ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
całować klamkę
  1. to go to a place and encounter it closed ['colloquial', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
całus
  1. kiss ['animate', 'colloquial', 'inanimate', 'masculine']
całusek
  1. Diminutive of całus. ['animate', 'colloquial', 'diminutive', 'form-of', 'inanimate', 'masculine']
capić
  1. to stink ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
capnąć
  1. to grab, to snatch, to nab ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  2. to steal, to swipe ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  3. to apprehend, to arrest, to nab ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
casanova
  1. Casanova, Don Juan (man considered romantic and gallant) ['masculine', 'person', 'slang']
  2. Casanova, Don Juan (promiscuous, philandering man) ['masculine', 'person', 'slang']
cebularz
  1. industrial onion farmer ['colloquial', 'masculine', 'person']
cefałka
  1. curriculum vitae, CV (written account of one's education, accomplishments, etc.) ['feminine', 'slang']
cel
  1. aim, ability to hit a target with a weapon ['animate', 'colloquial', 'masculine']
centuś
  1. penny pincher ['derogatory', 'masculine', 'person']
  2. Cracovian (a person from Kraków) ['derogatory', 'masculine', 'person']
cep
  1. moron, idiot ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
cepelin
  1. Zeppelin (type of large German dirigible airship of the early 20th century) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  2. cepelinas ['inanimate', 'masculine']
ceregiele
  1. song and dance (display of unnecessary excitement or activity) ['colloquial', 'nonvirile']
  2. song and dance (excessively elaborate story or excuse used to justify something) ['colloquial', 'nonvirile']
ceregielić
  1. to coddle, to handle with kid gloves ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  2. to stand on ceremony ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
certolić
  1. to coddle, to handle with kid gloves ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  2. to stand on ceremony ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
certować
  1. to coddle, to handle with kid gloves ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  2. to stand on ceremony ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
chachmęcić
  1. to complicate, to convolute ['colloquial', 'derogatory', 'imperfective', 'transitive']
chachoł
  1. khokhol (Ukrainian person) ['derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
chajtać
  1. to get hitched ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
chajtnąć
  1. to get hitched ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
chała
  1. something worthless or of poor quality; dreck; dross; rubbish ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
  2. overgarment or dress ['dialectal', 'feminine']
  3. rags, substandard clothing ['dialectal', 'feminine']
chałtura
  1. botch, khaltura (low-quality work) ['colloquial', 'feminine']
chałturzyć
  1. to botch, to half-ass; to do unambitious, low quality work ['derogatory', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to phone in; to make an unskilled or tepid artistic performance ['derogatory', 'imperfective', 'intransitive']
cham
  1. arrogant, ill-mannered person ['derogatory', 'masculine', 'person']
  2. peasant, countryman, person of low birth ['archaic', 'masculine', 'person']
chamieć
  1. to coarsen, to roughen (to become boorish) ['colloquial', 'derogatory', 'imperfective', 'intransitive']
chamka
  1. female equivalent of cham (“arrogant, ill-mannered person”) ['derogatory', 'feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of cham (“peasant, countrywoman, person of low birth”) ['archaic', 'feminine', 'form-of']
chandra
  1. the blues, the doldrums, melancholy ['colloquial', 'feminine']
chapać
  1. to grasp something with teeth or a beak ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to eat something quickly ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to snatch, to snap at ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
chapać dzidę
  1. to fellate (to perform oral sex on a man) ['idiomatic', 'imperfective', 'intransitive', 'vulgar']
chapnąć
  1. to grasp something with teeth or a beak ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  2. to eat something quickly ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  3. to snatch, to snap at ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
chapsnąć
  1. Alternative form of chapnąć ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'perfective', 'transitive']
charakterny
  1. characterful ['colloquial']
charchać
  1. to spit (to evacuate saliva) ['imperfective', 'intransitive', 'slang', 'vulgar']
chargot
  1. Alternative form of charkot ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'inanimate', 'masculine']
charkać
  1. to grunt, to hawk, to cough up ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to spit ['Upper-Silesia', 'imperfective', 'intransitive']
charknąć
  1. to grunt, to hawk, to cough up ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
  2. to spit ['Upper-Silesia', 'intransitive', 'perfective']
charkot
  1. a throaty, hoarse or raspy sound ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
chata
  1. hut (primitive dwelling) ['feminine']
  2. home; crib; the place where one lives ['feminine', 'slang']
chcąc nie chcąc
  1. willy-nilly, like it or not ['colloquial', 'idiomatic']
    1. Nie miałem hajsu, więc, chcąc nie chcąc, wróciłem do banku.
chcica
  1. craving, desire, lust ['colloquial', 'feminine']
chciejstwo
  1. wishful thinking (illusion that what one would like is true) ['colloquial', 'neuter']
chciwiec
  1. greedy person, coveter, moneygrubber ['derogatory', 'masculine', 'person']
cherlać
  1. to be sickly, to languish ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
chędożyć
  1. to tidy, to clean, to put in order ['imperfective', 'obsolete', 'transitive']
  2. to have sex with ['imperfective', 'obsolete', 'transitive', 'vulgar']
  3. to have sex ['imperfective', 'obsolete', 'reflexive', 'vulgar']
chichot
  1. someone who laughs a lot ['colloquial', 'masculine', 'person']
chichrać
  1. to chuckle, to titter ['Poznań', 'colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
chillować
  1. to chill, to relax ['imperfective', 'intransitive', 'slang']
    1. Trzy godziny później, kiedy chilluję w wannie z blantem w dłoni i SBTRKT w głośnikach, dostaję powiadomienie na Fejsie. To Dominik za coś mnie przeprasza i pisze, że chciałby mi to jakoś wynagrodzić.
chinol
  1. Chinaman, Chink ['derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
  2. Asian bar or restaurant ['masculine', 'person', 'slang']
  3. food from a Chinese or Vietnamese restaurant ['broadly', 'masculine', 'person', 'slang']
    1. Masz dziś ochotę na chinola?
chińczyk
  1. Ludo ['animate', 'masculine']
  2. a Chinese restaurant ['animate', 'colloquial', 'masculine']
  3. any Asian restaurant ['animate', 'broadly', 'colloquial', 'masculine']
chińszczyzna
  1. product of low quality made in China ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
  2. something incomprehensible ['colloquial', 'feminine', 'figuratively']
  3. Chinese (food) ['colloquial', 'feminine']
  4. Chinese (language) ['feminine']
  5. Chineseness ['feminine']
chlać
  1. to drink greedily, to guzzle ['colloquial', 'derogatory', 'imperfective', 'transitive']
  2. to drink alcohol without moderation, to booze ['colloquial', 'derogatory', 'imperfective', 'intransitive']
chlapacz
  1. mudguard, mudflap ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
chlapacz
  1. babbler, blatherer, jabberer ['colloquial', 'masculine', 'person']
chlapać
  1. to plash, to splash (to disperse a fluid suddenly; to splatter) ['imperfective', 'transitive']
  2. to plash, to splash (to hit or agitate liquid) ['imperfective', 'transitive']
  3. to slip out (to be said or revealed by accident) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  4. to drink (especially vodka) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
chlapnąć
  1. to plash, to splash (to disperse a fluid suddenly; to splatter) ['perfective', 'transitive']
  2. to plash, to splash (to hit or agitate liquid) ['perfective', 'transitive']
  3. to slip out (to be said or revealed by accident) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  4. to drink (especially vodka) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
chlasnąć
  1. to lacerate, to slash ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  2. to lash, to whip ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  3. to plash, to splash (to hit or agitate liquid so that part of it separates from the principal liquid mass) ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
  4. to lacerate oneself, to slash oneself ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
  5. to lacerate each other, to slash each other ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
chlastać
  1. to lacerate, to slash ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to lash, to whip ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to plash, to splash (to hit or agitate liquid so that part of it separates from the principal liquid mass) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  4. to lacerate oneself, to slash oneself ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  5. to lacerate each other, to slash each other ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
chlew
  1. pigsty ['inanimate', 'masculine']
  2. pigsty, a messy or dirty place ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
chlor
  1. drunkard ['animate', 'colloquial', 'derogatory', 'masculine']
chlusnąć
  1. to spray, to spurt, to spout ['intransitive', 'perfective']
  2. to throw up, to hurl ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
  3. to curse, to go off, to rant ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
  4. to hit, to beat, to flog ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  5. to drink, to neck, to down ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  6. to wet oneself by pouring some liquid ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
chlustać
  1. to spray, to spurt, to spout ['imperfective', 'intransitive']
  2. to throw up, to hurl ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  3. to curse, to go off, to rant ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  4. to hit, to beat, to flog ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  5. to drink, to neck, to down ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  6. to wet oneself by pouring some liquid ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
chłam
  1. crud; crap; something of low quality ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
chłop
  1. peasant ['historical', 'masculine', 'person']
  2. farmer ['colloquial', 'masculine', 'person']
  3. guy, man ['colloquial', 'masculine', 'person']
chłopak na posyłki
  1. Alternative form of chłopiec na posyłki. ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'derogatory', 'idiomatic', 'masculine', 'person']
chłopczyca
  1. tomboy ['colloquial', 'feminine']
chłopiec
  1. boy (a male child) ['masculine', 'person']
  2. boyfriend (a male romantic partner) ['colloquial', 'dated', 'masculine', 'person']
chłopiec na posyłki
  1. errand boy (man who is in a responsible position of performing relatively menial tasks for a senior manager) ['colloquial', 'derogatory', 'idiomatic', 'masculine', 'person']
chłopisko
  1. man ['colloquial', 'endearing', 'neuter']
  2. tall, bulky man ['colloquial', 'neuter']
chłystek
  1. whippersnapper ['derogatory', 'masculine', 'person']
cho
  1. second-person singular present imperative of chodzić ['colloquial', 'form-of', 'imperative', 'present', 'second-person', 'singular']
    1. Cho no tu! ― C'mere!
  2. third-person singular present of chodzić ['colloquial', 'form-of', 'present', 'singular', 'third-person']
    1. O co cho?
chochoł
  1. Ukrainian, khokhol ['derogatory', 'masculine', 'person']
    1. Któż to jest ów zagadkowy chochoł? Jest to Ukrainiec, ale całkowicie zruszczony. Mówi on bardzo dobrze po ukraińsku, często niemiłosiernie kaleczy język rosyjski, ale woli się nie przyznawać do tego, że jest Ukraińcem. Woli się sam nazywać i być nazywanym chochołem.
  2. man ['derogatory', 'masculine', 'person']
    1. Felietoniści sporządzali sobie plan pracy: […] pognębić syjonizm, wyszydzać bumelantów i chochołów spod budki z piwem.
chodliwy
  1. saleable ['colloquial']
chodzić spać z kurami
  1. to go to bed with the chickens, to go to bed with the sun ['colloquial', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
choinka
  1. Christmas tree ['feminine']
  2. conifer ['colloquial', 'feminine']
cholernica
  1. a short-tempered, irascible woman or girl; a spitfire ['colloquial', 'feminine']
cholernie
  1. bloody, blooming, damn, as hell ['colloquial', 'not-comparable']
cholernik
  1. a short-tempered, irascible man or boy ['colloquial', 'masculine', 'person']
cholerny
  1. bloody, damn (intensifier) ['colloquial', 'not-comparable']
cholerstwo
  1. bitch, bugger, swine (situation that causes dismay or irritation) ['colloquial', 'neuter']
chomik
  1. hoarder (one who hoards) ['broadly', 'colloquial', 'masculine', 'person']
chomikować
  1. to hoard ['colloquial', 'humorous', 'imperfective', 'transitive']
choróbsko
  1. Augmentative of choroba ['augmentative', 'colloquial', 'form-of', 'neuter']
chory
  1. ill, sick
  2. poisonous, noxious, toxic ['derogatory', 'figuratively', 'informal']
    1. Mam dość tej chorej atmosfery w pracy.
  3. outlandish, bogus ['colloquial', 'derogatory']
    1. Trzy stówy za obiad? To jest chore.
chryja
  1. brawl (disorderly argument or fight) ['colloquial', 'feminine']
  2. screed (piece of writing or speech, especially if long) ['archaic', 'feminine']
chrzanić
  1. to blather, to talk drivel or nonsense ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to botch (to perform (a task) in an unacceptable or incompetent manner) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to go bad, to go off, to spoil ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  4. to coddle, to handle with kid gloves ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  5. to err, to make a mistake, to slip up ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
chrzestny
  1. godfather ['colloquial', 'masculine', 'person']
chuchać
  1. to blow, to puff (to exhale) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
chuchać
  1. to lavish care ['colloquial', 'figuratively', 'imperfective', 'intransitive']
chuchnąć
  1. to blow, to puff (to exhale) ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
chuderlak
  1. scrag (a thin person) ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. weakling ['colloquial', 'masculine', 'person']
chudeusz
  1. scrag (a thin person) ['colloquial', 'humorous', 'masculine', 'person']
  2. pauper (a poor man) ['figuratively', 'masculine', 'person']
chudzielec
  1. A skinny or emaciated person; a skeleton (very thin person) ['colloquial', 'masculine', 'person']
chudzina
  1. scrag ['colloquial', 'endearing']
  2. poor thing, wretch ['colloquial']
  3. pauper, poor person ['obsolete']
  4. the poor ['collective', 'obsolete']
chuj
  1. dick, cock, prick, penis ['animate', 'masculine', 'vulgar']
  2. nothing, zilch, fuck all ['animate', 'masculine', 'vulgar']
    1. Po co to robisz, skoro chuj będziesz z tego miał?
  3. a stupid or evil person ['animate', 'masculine', 'vulgar']
    1. Chuj z ciebie, Jacek.
  4. any person ['animate', 'masculine', 'vulgar']
chuj
  1. dick, fucker, bastard; term of abuse for men ['masculine', 'offensive', 'person', 'vulgar']
chujek
  1. Diminutive of chuj ['animate', 'diminutive', 'form-of', 'masculine', 'vulgar']
chujek
  1. Diminutive of chuj ['diminutive', 'form-of', 'masculine', 'offensive', 'person', 'vulgar']
chujnia
  1. something wrong; bad situation; SNAFU; clusterfuck ['colloquial', 'feminine', 'vulgar']
chujowo
  1. shittily, in a low-quality manner ['vulgar']
chujowy
  1. shitty, low-quality ['vulgar']
chwalipięta
  1. braggart, boaster, blowhard ['colloquial', 'derogatory']
chwycić
  1. to grab, to seize, to grasp (to take hold of quickly) ['perfective', 'transitive']
  2. to catch, to trap (e.g. an animal) ['perfective', 'transitive']
  3. to catch, to apprehend (a criminal) ['perfective', 'transitive']
  4. to take up, to employ (to pick up with the intention of using) ['perfective', 'transitive']
  5. to take, to grab, to make the most of (e.g. a chance, an opportunity) ['perfective', 'transitive']
  6. to sense, to notice, to perceive ['perfective', 'transitive']
  7. to get, to grasp, to understand ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  8. to take, to catch on (to become accepted) ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
  9. to grab oneself, to grasp oneself ['perfective', 'reflexive']
  10. to catch oneself, to notice one's behaviour ['perfective', 'reflexive']
  11. to hold on, to keep one's balance by holding ['perfective', 'reflexive']
  12. to get into, to throw oneself into, to become interested in ['perfective', 'reflexive']
chwyt
  1. grip (manner of holding things with the hands) ['inanimate', 'masculine']
  2. trick, gimmick (effective, clever or quick way of doing something) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  3. trick, gimmick, ploy (something designed to fool or swindle) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  4. chord shape ['inanimate', 'masculine']
chwytać
  1. to grab, to seize, to grasp (to take hold of quickly) ['imperfective', 'transitive']
  2. to catch, to trap (e.g. an animal) ['imperfective', 'transitive']
  3. to catch, to apprehend (a criminal) ['imperfective', 'transitive']
  4. to take up, to employ (to pick up with the intention of using) ['imperfective', 'transitive']
  5. to take, to grab, to make the most of (e.g. a chance, an opportunity) ['imperfective', 'transitive']
  6. to sense, to notice, to perceive ['imperfective', 'transitive']
  7. to get, to grasp, to understand ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  8. to take, to catch on (to become accepted) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  9. to grab oneself, to grasp oneself ['imperfective', 'reflexive']
  10. to catch oneself, to notice one's behaviour ['imperfective', 'reflexive']
  11. to hold on, to keep one's balance by holding ['imperfective', 'reflexive']
  12. to get into, to throw oneself into, to become interested in ['imperfective', 'reflexive']
chytrus
  1. cunning, deceitful person ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. greedy, miserly person ['colloquial', 'masculine', 'person']
chytry
  1. sly, wily
    1. W pewnej chwili stare babsko z chytrymi oczami wprowadziło między strojny tłum młode koźlątko z sierścią jak śnieg bielutką.
  2. greedy, covetous, stingy
    1. Nie bądź taki chytry, za mniej niż trzysta nie sprzedam.
  3. crafty, clever, neat ['colloquial']
    1. To jest bardzo chytre urządzenie.
ciacho
  1. Augmentative of ciastko ['augmentative', 'form-of', 'neuter']
  2. stud, hunk, hottie; sexually attractive male ['neuter', 'slang']
ciamajda
  1. clumsy, incompetent, or slow person ['animate', 'colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'inanimate', 'masculine', 'person']
ciamkać
  1. to eat noisily ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
ciapa
  1. person who is clumsy, incompetent, or slow ['colloquial', 'derogatory']
ciapać
  1. to plod, to trudge ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to slop, to squelch ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
ciapać
  1. to hit with a sharp tool ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to bite ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to nibble ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
ciapaty
  1. Paki (person from South Asia or the Arab countries) ['derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
  2. dark-skinned person ['derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
ciapnąć
  1. to hit with a sharp tool ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  2. to bite ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  3. to nibble ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
ciarach
  1. a peasant who dresses up and tries to pass as a burgher ['derogatory', 'dialectal', 'masculine', 'person']
  2. a poor or minor nobleman ['archaic', 'derogatory', 'masculine', 'person']
ciastko
  1. small cake, cupcake, cookie ['neuter']
  2. HTTP cookie ['Internet', 'colloquial', 'in-plural', 'neuter']
    1. {{quote-web|1=pl|year=2003|author=Krzysztof Kujawski|work=pl.comp.www.server-side, Usenet|url=groups.google.com/d/msg/pl.comp.www.server-side/DV7d51R2mxk/al3bdcZPP4IJ|text=z obserwacji wynika tez ze zapis ciastka jest tez czasami uszkadzany, bo ponowne wejscie na http://www.costam nie jest obslugiwane prawidlowo.|t=from observations it turns out that cookie saving is sometimes botched too, because a later load of http://www.sth is not handled properly.}}
    2. Po drugiej próbie zapisu (i przeładowaniu strony) pojawia się kolejne ciastko, i efekt jest taki … że mam dwa ciastka o takiej samej nazwie, ale różnych wartościach...
    3. … Sąd Najwyższy takiego komunikatu w swoim serwisie nie umieścił, ale też i sn.pl nie wykorzystuje chyba żadnych ciastek...
ciągać
  1. to drag ['imperfective', 'transitive']
  2. to pull each other ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  3. to go to a lot of places with somebody ['imperfective', 'reflexive']
ciągnąć
  1. to pull (to apply a force to (an object) such that it comes toward the person or thing applying the force) ['imperfective', 'transitive']
  2. to drag, to draw, to haul ['imperfective', 'transitive']
  3. to drag (e.g. someone somewhere with resistance) ['imperfective', 'transitive']
  4. to continue, to go on (e.g. in a conversation) ['imperfective', 'transitive']
  5. to give a blowjob ['imperfective', 'slang', 'transitive', 'vulgar']
  6. to pull each other ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  7. to last for too long ['imperfective', 'reflexive']
ciągutka
  1. taffy (soft, chewy candy) ['colloquial', 'feminine']
cichacz
  1. quiet fart ['humorous', 'inanimate', 'masculine', 'slang']
cichaczem
  1. quietly, silently ['colloquial', 'not-comparable']
  2. furtively, secretly, stealthily ['colloquial', 'not-comparable']
cichodajka
  1. strumpet (prostitute) ['colloquial', 'feminine']
cieć
  1. warden, caretaker; person hired to watch over an area or a building ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person', 'usually']
ciekawska
  1. inquisitive woman, nosy woman ['colloquial', 'feminine']
ciekawski
  1. inquisitive person, nosy person ['colloquial', 'masculine', 'person']
ciekawski
  1. inquisitive (overly interested) ['colloquial', 'not-comparable']
ciekawsko
  1. inquisitively, nosily ['colloquial']
cielak
  1. calf (young bovine) ['animate', 'masculine']
  2. a clumsy or inept person; an oaf; a blunderer (male) ['animate', 'colloquial', 'derogatory', 'masculine']
cielęcy
  1. calf (young bovine or the young of certain other mammals) ['not-comparable', 'relational']
  2. calvish, slow-witted, naive ['colloquial', 'not-comparable']
ciemięga
  1. a man or boy who is inept or lethargic ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
ciemięga
  1. a woman or girl who is inept or lethargic ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
  2. toil ['feminine', 'obsolete']
  3. any cranefly of the genus Hexatoma ['feminine']
ciemniak
  1. dip, dumbhead, dumb cluck, dummkopf, hammerhead, ignorant ['derogatory', 'masculine', 'person']
ciemno jak w dupie u Murzyna
  1. completely dark, pitch black, devoid of any light ['humorous', 'idiomatic', 'not-comparable', 'vulgar']
ciemnogród
  1. backwardness, backwater, Bible Belt, obscurantism ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
ciemnota
  1. backwardness, lack of education ['feminine']
  2. uneducated, backward people ['colloquial', 'feminine']
  3. darkness, dark (complete or partial absence of light) ['feminine']
cienias
  1. a weak, ineffectual person ['colloquial', 'masculine', 'person']
cienki
  1. thin
  2. inept ['colloquial']
  3. mediocre; weak; lame ['colloquial']
ciepać
  1. to hit ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to fling, to hurl ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
ciepłe kluchy
  1. person who is helpless, will-less, and devoid of energy ['colloquial', 'derogatory', 'idiomatic', 'nonvirile']
cieszynka
  1. goal celebration ['colloquial', 'especially', 'feminine', 'humorous']
    1. Jędza wykonał chyba najzabawniejszą „cieszynkę” w dziejach polskiej piłki – po tym, jak trafił do siatki, wskoczył na trybuny, usiadł między kibicami, a ci serdecznie go wyściskali. Jędza displayed the most fun goal celebration in the history of Polish soccer - after he scored a goal, he jumped up onto the stands, sat down between the fans, and they excitedly hugged him.
    2. Przed którymś z meczów usłyszałem od nich: jeśli strzelisz, w ramach cieszynki będziesz symulował pływanie na plecach.
    3. Dziś niemal każdy czołowy napastnik świata ma opracowaną autorską cieszynkę.
    4. Wciąż się śmieję, gdy przypominam sobie tych policjantów naśladujących moją cieszynkę – wspomina rozbawiony Krzysztof Piątek. "I still laugh when I remember when those police officers imitated my goal celebration" Krzysztof Piątek mentions delighted.
    5. By wykonać tę cieszynkę, wciśnij przycisk modyfikacji strzału finezyjnego i klawisz odpowiedzialny za podanie prostopadłe/szarżę bramkarza jednocześnie.
cięty
  1. masculine singular passive adjectival participle of ciąć ['adjectival', 'form-of', 'masculine', 'participle', 'passive', 'singular']
  2. biting, sharp ['participle']
  3. angry ['colloquial', 'participle']
ciężarek
  1. counterweight, weight (object to make something heavier) ['inanimate', 'masculine']
  2. weight (standardized measuring weight) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  3. dumbbell (weight with two disks attached to a short bar) ['inanimate', 'masculine']
ciężarowiec
  1. heavy-lift ship ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
cinkciarz
  1. person trading foreign currencies on the black market during the communist period in Poland ['historical', 'masculine', 'person', 'slang']
ciołek
  1. a not too intelligent person ['derogatory', 'masculine', 'person']
ciota
  1. homosexual or effeminate man; fag; faggot ['feminine', 'offensive']
  2. menstruation ['colloquial', 'feminine']
  3. female foreteller or witch doctor ['feminine', 'obsolete']
  4. maternal aunt ['feminine', 'obsolete']
cipa
  1. cunt, pussy (female genitalia) ['derogatory', 'feminine', 'vulgar']
  2. pussy (a weakling, a coward) ['feminine', 'vulgar']
cipeczka
  1. Diminutive of cipka ['derogatory', 'diminutive', 'feminine', 'form-of', 'vulgar']
cipka
  1. Diminutive of cipa ['derogatory', 'diminutive', 'feminine', 'form-of', 'vulgar']
ciuch
  1. an article of second-hand clothing ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  2. outfit (any garment except headwear and footwear) ['inanimate', 'masculine', 'slang']
ciucholand
  1. thrift shop (store that sells second-hand clothing) ['colloquial', 'humorous', 'inanimate', 'masculine']
ciućmok
  1. inept person, bungler ['colloquial', 'masculine', 'person']
ciukać
  1. to prick, to stab (to pierce or to wound with a pointed tool or weapon) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
ciuknąć
  1. to prick, to stab (to pierce or to wound with a pointed tool or weapon) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
ciul
  1. dickhead, twunt, tosser ['derogatory', 'masculine', 'person']
ciułać
  1. to scrimp (to be frugal) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
ciupa
  1. prison ['colloquial', 'feminine']
  2. a small room ['colloquial', 'feminine']
ciupać
  1. to chop (to cut into pieces) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to play cards ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
ciupciać
  1. to have sex (about a man) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to play cards ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
ciupka
  1. a small, cramped room or apartment; a cubbyhole ['colloquial', 'feminine']
  2. hint, dash, drop, crumb, shred (small amount) ['colloquial', 'feminine']
ciurkać
  1. to drip, to trickle ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to chirp ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive', 'of birds']
ciurkiem
  1. non-stop ['colloquial', 'not-comparable', 'of a liquid']
  2. non-stop ['colloquial', 'not-comparable', 'of an action']
  3. one after the other ['colloquial', 'not-comparable', 'of an action']
ciurlać
  1. to bang, to shag (to have sex) ['colloquial', 'humorous', 'imperfective', 'intransitive']
ciut
  1. a little ['colloquial', 'not-comparable']
cizia
  1. tart (of a woman) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine']
clickbait
  1. clickbait (website content that is aimed at generating advertising revenue, especially at the expense of quality or accuracy, relying on sensationalist headlines to attract click-throughs; such headlines) ['Internet', 'colloquial', 'inanimate', 'masculine']
clickbaitowy
  1. clickbait ['Internet', 'colloquial', 'not-comparable', 'relational']
clubbing
  1. clubbing (practice of frequenting nightclubs) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
cłapać
  1. Alternative form of człapać. ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
cmentarzysko
  1. burial ground, grave field ['neuter']
  2. wreck yard ['colloquial', 'neuter']
cmok
  1. the sound of a kiss ['colloquial']
cmokać
  1. to smack (to make a smacking sound) ['imperfective', 'intransitive']
  2. to kiss with a smacking sound ['colloquial', 'humorous', 'imperfective', 'transitive']
cmoknąć
  1. to smack (to make a smacking sound) ['intransitive', 'perfective']
  2. to kiss with a smacking sound ['colloquial', 'humorous', 'perfective', 'transitive']
cnotka niewydymka
  1. prude, sexually reluctant person ['feminine', 'idiomatic', 'slang', 'vulgar']
co gorsza
  1. add insult to injury, for the worse ['colloquial', 'idiomatic']
co wolno wojewodzie, to nie tobie, smrodzie
  1. a person in position of authority is allowed to get away with more ['derogatory', 'idiomatic']
    1. - Rodzice oczekują od dzieci bezwzględnego posłuszeństwa, podczas gdy sami zachowują się źle - zauważa psycholog Anna Czerwińska. - A gdy czasem dzieci zwrócą im uwagę, to zwykle słyszą: „co wolno wojewodzie, to nie tobie smrodzie”. Jest coś groteskowego w zachowaniu rodzica wrzeszczącego na dziecko, żeby przestało wrzeszczeć, lub bijącego dziecko, aby przestał bić i kopać brata. "Parents expect unquestioning obedience from their children, whereas they themselves act poorly - psychologist Anna Czerwińska notes. - And sometimes when their children point this out to them, they usually hear in response "what I can do, you can't". There's something grotesque in the parent's behaviour by yelling at the child to stop yelling, or by hitting a child to stop them from hitting and kicking their brother.
    2. Ty mi tu nie pyskuj! Co wolno wojewodzie to nie tobie, smrodzie. Jajo mędrsze od kury.
cokolwiek
  1. a tad, a bit, a little ['colloquial']
cool
  1. cool (in its informal senses) ['not-comparable', 'slang']
cosik
  1. something ['colloquial', 'neuter']
coś mocniejszego
  1. strong water (an alcoholic beverage) ['colloquial', 'figuratively', 'idiomatic', 'neuter']
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see coś, mocniejszy. ['neuter']
coś na ząb
  1. potluck (meal consisting of whatever food is available) ['colloquial', 'figuratively', 'idiomatic', 'neuter']
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see coś, na, ząb. ['neuter']
cringe
  1. cringe, cringeworthiness ['inanimate', 'masculine', 'slang']
crush
  1. crush (love interest) ['masculine', 'person', 'slang']
cud miód
  1. finger-lickin' good ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
cudować
  1. to fuss (to do something fancy for no good reason) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
cug
  1. binge; drinking spree ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  2. draft of air ['dated', 'inanimate', 'masculine']
  3. a team of horses hitched in side-by-side pairs ['inanimate', 'masculine', 'obsolete']
cwaniacki
  1. artful, crafty, cunning, shifty, sly ['colloquial']
  2. dodger, slyboots ['relational']
cwaniaczyć
  1. to act slyly or craftily ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to smartmouth ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
cwaniak
  1. sly fox (cunning person) ['colloquial', 'masculine', 'person']
cwaniakować
  1. to act slyly or craftily ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to smartmouth ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
cwany
  1. crafty, cunning, shifty, sly ['colloquial']
cwel
  1. bitch (inmate used as a sexual object) ['masculine', 'offensive', 'person', 'slang']
  2. faggot (homosexual) ['masculine', 'offensive', 'person', 'slang']
cwelić
  1. to bugger (to have anal sex with, to sodomize) ['imperfective', 'slang', 'transitive', 'vulgar']
cyc
  1. Augmentative of cycek ['augmentative', 'form-of', 'inanimate', 'masculine', 'mildly', 'vulgar']
cycaty
  1. big-titted, busty ['vulgar']
cycek
  1. tit, nipple ['inanimate', 'masculine', 'mildly', 'vulgar']
cyckać
  1. to suck (use the mouth and lips to pull in a liquid) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
cyckonosz
  1. bra ['colloquial', 'inanimate', 'masculine', 'mildly', 'vulgar']
cyfrować
  1. to initial (to sign one's initial(s), as an abbreviated signature) ['archaic', 'imperfective', 'transitive']
  2. to number (to label with numbers; assign numbers to) ['archaic', 'imperfective', 'transitive']
  3. to embroider ['imperfective', 'transitive']
  4. to digitize (to represent something, such as an image or sound, as a structured sequence of binary digits) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  5. to cipher (to write in code or cipher) ['imperfective', 'obsolete', 'transitive']
cyfrówka
  1. digital camera ['colloquial', 'feminine']
cygan
  1. wanderer, vagrant, traveller ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. trickster, shyster, liar ['colloquial', 'masculine', 'person']
  3. a person with a swarthy complexion and dark hair ['colloquial', 'masculine', 'person']
cyganić
  1. to deceive, to cheat ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
cyganka
  1. female equivalent of cygan (“trickster, shyster, liar”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of cygan (“person with a swarthy complexion and dark hair”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
cykać
  1. to tick (to make a clicking noise) ['imperfective', 'intransitive']
  2. to snap (to take a photograph) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to sip (to drink slowly, small mouthfuls at a time) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  4. to hand out in small amounts ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
cykać
  1. to be afraid ['imperfective', 'reflexive', 'slang']
cyknąć
  1. to tick (to make a clicking noise) ['intransitive', 'perfective']
  2. to snap (to take a photograph) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  3. to sip (to drink slowly, small mouthfuls at a time) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  4. to hand out in small amounts ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
cykor
  1. fear, fright ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. chicken (coward) ['colloquial', 'masculine', 'person']
cymbał
  1. fool (person with poor judgement or little intelligence) ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
cymes
  1. tzimmes ['inanimate', 'masculine']
  2. something very tasty or of very high quality ['colloquial', 'inanimate', 'masculine', 'singular', 'singular-only']
cyngiel
  1. trigger, e.g. of a gun ['colloquial', 'dated', 'inanimate', 'masculine']
  2. F (a failing grade) ['Lviv', 'inanimate', 'masculine']
cyngiel
  1. hitman ['dated', 'masculine', 'person', 'slang']
cyngiel
  1. eyeglasses, glasses ['colloquial', 'nonvirile']
cynk
  1. tip-off; information conveyed in a clandestine manner ['inanimate', 'masculine', 'slang']
cyrk
  1. circus ['inanimate', 'masculine']
  2. cirque ['inanimate', 'masculine']
  3. farce, scene, immature behaviour ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
cysterna
  1. cistern (reservoir for holding water) ['feminine']
  2. tanker (road vehicle) ['colloquial', 'feminine']
czad
  1. carbon monoxide ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  2. bang, splash, noise; positive impression or impact ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
czaić
  1. to get; to understand ['imperfective', 'slang', 'transitive']
    1. Teraz już chyba czaję.
czaić
  1. to lurk, to lie in wait ['imperfective', 'reflexive']
    1. W lesie mogą czaić się drapieżniki.
  2. to hesitate, to waver ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
    1. Po co się tak czaisz, przecież ona nie gryzie.
czaić bazę
  1. to get the gist ['colloquial', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
czapa
  1. Augmentative of czapka ['augmentative', 'feminine', 'form-of']
  2. head, skull ['feminine', 'slang']
  3. death sentence ['feminine', 'slang']
  4. execution by firing squad ['colloquial', 'feminine']
  5. an overarching institution that limits the independence of subordinate units, considered unnecessary ['derogatory', 'feminine']
czarna płyta
  1. vinyl record ['colloquial', 'feminine', 'idiomatic']
    1. Jeszcze parę lat temu winyli używali wyłącznie szaleni audiofile, dla których jakość dźwięku z czarnej płyty o niebo przewyższa brzmienie z CD.
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see czarny, płyta. ['feminine']
czarna robota
  1. donkey work, grunt work ['colloquial', 'feminine', 'idiomatic']
czarnuch
  1. coon, nigger, tar baby ['derogatory', 'ethnic', 'masculine', 'person', 'slur']
  2. person having a swarthy complexion or black hair ['masculine', 'obsolete', 'person']
  3. Tenebrionoidea ['masculine', 'person']
czarny
  1. black person ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. Catholic priest ['derogatory', 'masculine', 'person']
  3. sable ['masculine', 'person']
czaruś
  1. charmer (a young guy capable of charming girls) ['colloquial', 'masculine', 'person']
czasówka
  1. time trial ['colloquial', 'feminine']
czego
  1. why? what for? ['colloquial']
czego
  1. what? (What do you want? or What did you say?) ['colloquial']
czemuś
  1. somewhy, for some unknown reason ['colloquial']
czerwona burżuazja
  1. new class, red bourgeoisie ['derogatory', 'feminine', 'historical']
czesać
  1. to comb (someone's hair with a brush) ['imperfective', 'transitive']
  2. to style (someone's hair) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to comb (one's own hair with a brush) ['imperfective', 'reflexive']
  4. to get one's hair styled ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  5. to have one's hair styled a certain way ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  6. to comb (fibers) ['imperfective', 'transitive']
  7. to comb (terrain) ['imperfective', 'transitive']
człapać
  1. to lumber, to trudge, to plod (to move clumsily and heavily; to move slowly) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
czochrać bobra
  1. to beat one's meat ['humorous', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive', 'mildly', 'vulgar']
cztery litery
  1. bottom, buttocks ['colloquial', 'euphemistic', 'humorous', 'idiomatic', 'nonvirile']
  2. Used other than figuratively or idiomatically: see cztery, litera. ['nonvirile']
czub
  1. chupryna or mohawk hairstyle ['inanimate', 'masculine']
  2. crest (tuft on an animal's head) ['inanimate', 'masculine']
  3. head, noggin ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  4. top, peak (highest part of something) ['inanimate', 'masculine']
  5. tip (extreme end of something) ['inanimate', 'masculine']
czub
  1. loon, lunatic, psycho (crazy or deranged person) ['derogatory', 'masculine', 'person']
czubek
  1. psycho, loon, mental ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
czuper
  1. czupryna ['derogatory', 'inanimate', 'masculine']
czupiradło
  1. fright, scarecrow (strange, ugly person, especially with a weird hairstyle) ['colloquial', 'derogatory', 'neuter']
czynszówka
  1. tenement block ['colloquial', 'feminine']
czysta
  1. vodka ['colloquial', 'feminine']
czysty
  1. clean, tidy
  2. pure (without contaminants)
  3. neat (without solvent)
  4. pure (honest, free of wrongdoing)
  5. ritually clean ['not-comparable']
  6. abstaining from drugs ['colloquial', 'not-comparable']
czyścioch
  1. neat freak ['colloquial', 'masculine', 'person']
czyściocha
  1. female equivalent of czyścioch (“neat freak”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
czyścioszek
  1. Diminutive of czyścioch ['colloquial', 'diminutive', 'form-of', 'masculine', 'person']
czyścioszka
  1. Diminutive of czyściocha ['colloquial', 'diminutive', 'feminine', 'form-of']
czytadło
  1. page-turner (easy read without much literary value) ['colloquial', 'neuter']
ćma
  1. moth ['feminine']
  2. darkness ['Cieszyn-Silesia', 'archaic', 'dialectal', 'feminine']
  3. swarm, crowd ['feminine', 'literary']
  4. prostitute ['feminine', 'slang']
ćmić
  1. to dizzy ['imperfective', 'intransitive', 'reflexive']
  2. to incandesce ['imperfective', 'intransitive', 'reflexive']
  3. to hurt (to be painful) ['imperfective', 'intransitive']
  4. to smoke a cigarette ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
ćpać
  1. to drug oneself, to intoxicate oneself, to consume psychoactive drugs ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive', 'reflexive']
  2. to get high ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  3. to gobble up (to eat rapidly) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
ćpun
  1. druggie, junkie ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
ćpunka
  1. female equivalent of ćpun (“druggie, junkie”) ['colloquial', 'derogatory', 'feminine', 'form-of']
ćwierćinteligent
  1. brainlet, dolt ['derogatory', 'masculine', 'person']
ćwok
  1. cull, dink, gudgeon, nong, numbnuts, schlump ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
dać
  1. to give ['perfective', 'transitive']
    1. Dałeś dzieciom obiad?
    2. Nie wierzę ani w Boga, ani w Rozum! / Dość już tych Bogów! Dajcie mi człowieka!
  2. to let; to allow; to permit ['intransitive', 'perfective']
    1. Daj mi posłuchać.
  3. to put out; to consent to sex (used mainly of women) ['intransitive', 'perfective', 'vulgar']
    1. Jak było u niego? Dałaś mu?
  4. to give in; to let go ['perfective', 'reflexive']
  5. to be feasible ['perfective', 'reflexive']
dać drapaka
  1. to get away; to escape, to skedaddle ['colloquial', 'humorous', 'idiomatic', 'intransitive', 'perfective']
dać dupy
  1. to screw up; to fail ['idiomatic', 'intransitive', 'perfective', 'vulgar']
    1. Przegraliśmy, bo Antek znowu dał dupy w obronie.
  2. to put out; to spread legs; to have sex [+dative = with someone], especially for some gain (used in reference to women) ['derogatory', 'idiomatic', 'intransitive', 'perfective', 'vulgar']
    1. Dostała podwyżkę, bo dała dupy szefowi.
dać dyla
  1. to get away; to escape, to skedaddle ['colloquial', 'humorous', 'idiomatic', 'intransitive', 'perfective']
dać nogę
  1. to leg it, to escape; to get away ['colloquial', 'humorous', 'idiomatic', 'intransitive', 'perfective']
dać nura
  1. to dive (to jump into water) ['colloquial', 'idiomatic', 'intransitive', 'perfective']
  2. to crouch, to dive, to stoop low to hide (e.g. in the bushes) ['colloquial', 'figuratively', 'idiomatic', 'intransitive', 'perfective']
dać sobie siana
  1. to chill out, to calm down, to let go of something ['idiomatic', 'intransitive', 'perfective', 'slang']
    1. Daj sobie siana, codzienne maile ze skargami nic nie pomogą.
dalekowzroczność
  1. farsightedness, hyperopia, hypermetropia ['colloquial', 'feminine']
  2. farsightedness (quality of being considerate about what might happen in the future) ['feminine']
dama
  1. lady ['feminine']
  2. queen ['feminine']
    1. dama karo
    2. dama kier
    3. dama pik
    4. dama trefl
  3. queen ['colloquial', 'feminine']
damulka
  1. madam (conceited girl) ['derogatory', 'feminine']
darmozjad
  1. a person who lives on other people's efforts or expense; a freeloader; a parasite ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
dawać
  1. to give ['imperfective', 'transitive']
    1. Nie dawaj mu zapałek, bo zrobi sobie krzywdę.
    2. Krowy dają mleko.
  2. to let; to allow; to permit ['imperfective', 'intransitive']
    1. Dlaczego nie dajesz mi pojeździć na swoim motorze?
  3. to put out; to consent to sex (used mainly of women) ['imperfective', 'intransitive', 'vulgar']
    1. Chodzi cały czas wkurwiony, bo żona już mu nie daje.
  4. to give in; to let go ['imperfective', 'reflexive']
  5. to be feasible ['imperfective', 'reflexive']
dawać drapaka
  1. to get away; to escape, to skedaddle ['colloquial', 'humorous', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
dawać dupy
  1. to fail; to screw up ['idiomatic', 'imperfective', 'intransitive', 'vulgar']
    1. Nie mogę na to dłużej patrzeć, nasz zespół daje dupy na całej linii.
  2. to put out; to open one's legs; to have sex [+dative = with someone], especially for some gain (used in reference to women) ['derogatory', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive', 'vulgar']
    1. Dawała mu dupy, żeby zemścić się na mężu.
dawać dyla
  1. to get away; to escape, to skedaddle ['colloquial', 'humorous', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
dawać nogę
  1. to leg it, to escape; to get away ['colloquial', 'humorous', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
dawać nura
  1. to dive (to jump into water) ['colloquial', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
  2. to crouch, to dive, to stoop low to hide (e.g. in the bushes) ['colloquial', 'figuratively', 'idiomatic', 'imperfective', 'intransitive']
dąsy
  1. pip, snit, sulk ['colloquial', 'nonvirile']
deal
  1. deal (transaction offered which is financially beneficial; a bargain) ['inanimate', 'masculine', 'slang']
debeściak
  1. pro, cool guy; someone worthy of admiration or respect ['masculine', 'person', 'slang']
debil
  1. a moron ['derogatory', 'masculine', 'person']
  2. person with slight mental retardation ['masculine', 'obsolete', 'person']
debilizm
  1. nonsense, stupidity ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  2. moronism ['inanimate', 'masculine', 'obsolete']
deforma
  1. a reform that makes things worse instead of better; dismantling ['derogatory', 'feminine', 'neologism']
    1. Deforma edukacji może stać się katastrofą społeczną o dużej skali i długotrwałych skutkach. Grozi nam odwrócenie wielkiego sukcesu, jakim było wyrównywanie szans edukacyjnych. Deforma da w kość zwłaszcza dzieciom ze wsi i robotniczych domów.
degustować
  1. to taste, to degust ['imperfective', 'transitive']
  2. to disgust, to disgruntle ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to delight, to relish, to revel, to take pleasure ['imperfective', 'literary', 'reflexive']
  4. to feel disgusted ['imperfective', 'literary', 'reflexive']
dekiel
  1. student headwear made from embroidered cloth, worn in Poland and Germany during the interbellum period, nowadays used in student fraternities ['inanimate', 'masculine']
  2. cap, cover, panel ['inanimate', 'informal', 'masculine']
  3. hubcap ['inanimate', 'informal', 'masculine']
  4. noggin, head ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  5. idiot ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
deklamacja
  1. declamation, recitation (act of declaiming) ['feminine', 'literary']
  2. declamation (pretentious rhetorical display) ['derogatory', 'feminine', 'literary']
deklamator
  1. reciter, declaimer ['literary', 'masculine', 'person']
  2. declaimer, a person who makes big talk or empty promises ['derogatory', 'literary', 'masculine', 'person']
deklamować
  1. to speak in a lofty manner about something implausible ['derogatory', 'imperfective', 'literary', 'transitive']
dekować
  1. to conceal, to hide, to help someone evade an obligation ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to evade conscription or military service ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
delikwent
  1. culprit (person at fault for a problem or crime) ['masculine', 'person']
  2. client (person who receives help or advice from a professional person) ['colloquial', 'masculine', 'person']
delirka
  1. delirium tremens ['colloquial', 'feminine']
deliryk
  1. person experiencing delirium tremens ['colloquial', 'masculine', 'person']
delta
  1. delta (Greek letter Δ, δ) ['feminine']
  2. discriminant ['colloquial', 'feminine']
  3. delta (landform at the mouth of a river) ['feminine']
  4. delta wing ['feminine']
demolka
  1. destruction, havoc, shambles, vandalism (demolishing something deliberately) ['colloquial', 'feminine']
demoludy
  1. Eastern Bloc countries ['colloquial', 'nonvirile']
denat
  1. deceased person ['masculine', 'person']
  2. suicide (person who has killed himself) ['masculine', 'person']
  3. drunkard ['colloquial', 'masculine', 'person']
  4. wreck (very tired person) ['colloquial', 'masculine', 'person']
denatka
  1. female equivalent of denat (“deceased person”) ['feminine', 'form-of']
  2. suicide (person who has killed herself) ['feminine']
  3. female equivalent of denat (“drunkard”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
  4. female equivalent of denat (“wreck”) (very tired person) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
denny
  1. seabed; riverbed; bottom; benthic; demersal ['not-comparable', 'relational']
  2. shoddy, poor (of low quality) ['colloquial', 'not-comparable']
deska
  1. board, plank (piece of wood) ['feminine']
    1. deska podłogowa ― floorboard
    2. deska elewacyjna ― clapboard
    3. deska do krojenia
    4. deska do krojenia chleba ― breadboard
    5. deska do prasowania
    6. deska sedesowa
    7. deska rozdzielcza
    8. deska kreślarska
    9. deska ortopedyczna ― spineboard
  2. skateboard, snowboard, surfboard or a similar sports item ['feminine', 'informal']
    1. deska surfingowa ― surfboard
    2. deska windsurfingowa
    3. deska snowboardowa ― snowboard
    4. deska wakeboardowa ― wakeboard
  3. plank (exercise) ['feminine']
  4. ironing board (flat-chested woman) ['derogatory', 'feminine', 'slang']
  5. chessboard ['colloquial', 'feminine']
deskarz
  1. snowboarder ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. windsurfer ['colloquial', 'masculine', 'person']
  3. skater ['colloquial', 'masculine', 'person']
detoks
  1. detox (treatment) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
dewocja
  1. sanctimony ['derogatory', 'feminine']
dewot
  1. sanctimonious, bigoted man ['dated', 'derogatory', 'masculine', 'person']
dewotka
  1. sanctimonious, bigoted woman ['derogatory', 'feminine']
dezelować
  1. to wear out (to cause to become damaged, useless, or ineffective through continued use) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
dębieć
  1. to be poleaxed, to be struck dumb ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
dębniak
  1. oakwood (oak forest) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
diabelnie
  1. diabolically ['colloquial', 'not-comparable']
diabelny
  1. evil ['not-comparable']
  2. intensive ['colloquial', 'not-comparable']
diabelstwo
  1. devilishness, devility ['colloquial', 'neuter']
  2. bitch, bugger, swine (situation that causes dismay or irritation) ['colloquial', 'neuter']
diabełek
  1. Diminutive of diabeł ['animate', 'diminutive', 'form-of', 'masculine']
  2. devilkin, imp ['animate', 'masculine']
  3. scamp, imp, rascal (mischievous child) ['animate', 'colloquial', 'masculine']
diablę
  1. devilkin, imp ['neuter']
  2. scamp, imp, rascal (mischievous child) ['colloquial', 'neuter']
diablo
  1. very, very much ['colloquial', 'not-comparable']
dinks
  1. Alternative form of dynks ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'dialectal', 'inanimate', 'masculine']
dintojra
  1. a rabbinical court that resolves civil disputes between Jews ['Judaism', 'feminine']
  2. kangaroo court ['feminine', 'slang']
disco
  1. disco, disco music ['indeclinable', 'neuter']
  2. dance party ['indeclinable', 'neuter', 'slang']
diss
  1. diss (insult or put-down) ['inanimate', 'masculine', 'slang']
dissować
  1. to diss (to put someone down or show verbal disrespect) ['imperfective', 'slang', 'transitive']
dla
  1. for (intended to belong to) ['with-genitive']
    1. Zrobiłem dla ciebie kanapkę.
    2. Reszta dla pana.
  2. for, in aid of (intended to benefit, cure, support, etc.) ['with-genitive']
    1. Palenie tytoniu jest bardzo szkodliwe dla zdrowia.
    2. Ta wyspa to rezerwat dla ptaków.
  3. for (in return for) ['with-genitive']
    1. Robię to tylko dla zabawy.
  4. to ['with-genitive']
    1. Jaki był wynik? 1:0 dla Polski!
  5. for the sake of ['colloquial', 'with-genitive']
    1. Nie chcę brać ślubu dla ślubu.
dla picu
  1. for show ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
dłubać
  1. to pick (nose or teeth), to hollow ['imperfective', 'transitive']
  2. to tinker, to MacGyver (to fiddle with something in an attempt to fix, mend or improve it) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to dilly-dally, to linger, to straggle ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
długas
  1. long-distance runner ['masculine', 'person', 'slang']
dmuchać
  1. to blow (produce an air current) ['imperfective', 'transitive']
  2. to have sex with someone ['imperfective', 'transitive', 'vulgar']
dmuchawiec
  1. dandelion, clock (seed head of a dandelion) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
dmuchnąć
  1. to blow (produce an air current) ['perfective', 'transitive']
  2. to have sex with someone ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
  3. to steal something ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
do bani
  1. for the birds, the worst, roughly, with być to suck at something ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
    1. ten film jest do bani.
    2. Totalnie jestem do bani z tym.
do bitki i do wypitki
  1. Alternative form of i do bitki, i do wypitki ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'not-comparable', 'of a person']
do cholery
  1. damn it, fuck it, for God's sake ['idiomatic', 'vulgar']
do cholery
  1. shitload, fuckton ['idiomatic', 'not-comparable', 'vulgar']
do chrzanu
  1. uselessly, hopelessly, badly ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do chrzanu
  1. useless, hopeless, dud, for the birds ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do czorta
  1. far away ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do czorta
  1. the devil!, the dickens!, the hell!, on earth! ['colloquial', 'idiomatic']
do diabła
  1. far away ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do diabła
  1. the devil!, the dickens!, the hell!, on earth! ['colloquial', 'idiomatic']
do dupy
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see do, dupa.
  2. shitty; crappy ['idiomatic', 'vulgar']
do dupy
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see do, dupa. ['not-comparable']
  2. shitty; crappy ['idiomatic', 'not-comparable', 'vulgar']
do kitu
  1. useless, hopeless, dud, for the birds ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do kitu
  1. uselessly, hopelessly, badly ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do kupy
  1. all together, in tandem, together ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do kurwy nędzy
  1. for fuck's sake ['idiomatic', 'vulgar']
do luftu
  1. for the birds, the worst ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do niczego
  1. for the birds, the worst ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do oporu
  1. full throttle ['colloquial', 'idiomatic', 'not-comparable']
do porzygu
  1. until you puke; until you drop ['excessive', 'not-comparable', 'slang']
do porzygu
  1. until you puke; until you drop ['excessive', 'no-comparative', 'slang']
    1. Za tydzień będziemy imprezować do porzygu.
  2. overdone ['derogatory', 'excessive', 'idiomatic', 'no-comparative', 'slang']
    1. Jego najnowsze zdjęcia są słodkie do porzygu.
do rosołu
  1. (to strip down) to nothing ['colloquial', 'humorous', 'idiomatic', 'not-comparable']
do usranej śmierci
  1. until hell freezes over, ad infinitum ['derogatory', 'idiomatic', 'not-comparable', 'vulgar']
do wypitki i do wybitki
  1. Alternative form of i do bitki, i do wypitki ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'not-comparable', 'of a person']
dobierać
  1. to pick, to pick out, to handpick, to cherry-pick ['imperfective', 'transitive']
  2. to break into, to crack open ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  3. to make out, to get with ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
dobijać
  1. to finish off, to kill, to deliver a killing blow ['imperfective', 'transitive']
  2. to kill, to cause anguish ['figuratively', 'imperfective', 'transitive']
  3. to dock, to land ['imperfective', 'intransitive']
  4. to struggle for, to scramble for (reach or achieve with difficulty) ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  5. to knock, to rap (hit something to alert that one wants to gain entry) ['imperfective', 'reflexive']
    1. dobijać się do drzwi
dobra
  1. OK! ['colloquial']
dobrać
  1. to pick, to pick out, to handpick, to cherry-pick ['perfective', 'transitive']
  2. to break into, to crack open ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
  3. to make out, to get with ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
dobranocka
  1. bedtime cartoon (good-night program on television) ['colloquial', 'feminine']
dociągać
  1. to drag or pull something towards something else, to bring (in space) ['imperfective', 'transitive']
  2. to draw an extra card ['imperfective', 'transitive']
  3. to reach (e.g. some limit) ['imperfective', 'intransitive', 'reflexive']
  4. to reach dragging one's heels (in space) ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive', 'reflexive']
  5. to pull oneself towards something held in one's hands ['imperfective', 'reflexive']
dociągnąć
  1. to drag or pull something towards something else, to bring (in space) ['perfective', 'transitive']
  2. to draw an extra card ['perfective', 'transitive']
  3. to reach (e.g. some limit) ['intransitive', 'perfective', 'reflexive']
  4. to reach dragging one's heels (in space) ['colloquial', 'intransitive', 'perfective', 'reflexive']
  5. to pull oneself towards something held in one's hands ['perfective', 'reflexive']
dogadać
  1. to jibe someone (say something unkind) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  2. to agree on something ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  3. to find a common language ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
  4. to get along with (to coexist peacefully with) ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
dogadywać
  1. to jibe someone (say something unkind) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to agree on something ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to find a common language ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
  4. to get along with (to coexist peacefully with) ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
doić
  1. to milk, to express milk from (a mammal) ['imperfective', 'transitive']
  2. to gulp down, to guzzle, to quaff, to swig, to swill ['colloquial', 'figuratively', 'imperfective', 'transitive']
  3. to milk (to exploit ruthlessly, to take advantage of a situation) ['colloquial', 'figuratively', 'imperfective', 'transitive']
dojebać
  1. to add ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
  2. to say something stupid ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
  3. to worse the situation ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
  4. to say something funny or clever ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
  5. to annoy, to bother ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
  6. to finish off ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
  7. to beat ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
dojka
  1. Alternative form of dójka. ['alt-of', 'alternative', 'colloquial', 'feminine']
dokładka
  1. seconds, second helping ['colloquial', 'feminine']
dokładnie
  1. exactly! ['colloquial']
dokopać
  1. to reach some place by digging ['intransitive', 'perfective']
  2. to dig out a certain amount of something ['perfective', 'transitive']
  3. to kick something towards something ['perfective', 'transitive']
  4. to beat, to clobber, to defeat (to perform better than someone in a competition) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  5. to knock, to slam, to badmouth (to criticize) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  6. to kick something into something ['perfective', 'reflexive']
  7. to dig up (find after long difficulty of searching) ['perfective', 'reflexive']
dokopywać
  1. to reach some place by diging ['imperfective', 'intransitive']
  2. to dig out a certain amount of something ['imperfective', 'transitive']
  3. to kick something towards something ['imperfective', 'transitive']
  4. to beat, to clobber, to defeat (to perform better than someone in a competition) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  5. to knock, to slam, to badmouth (to criticize) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  6. to kick something into something ['imperfective', 'reflexive']
  7. to dig up (find after long difficulty of searching) ['imperfective', 'reflexive']
doktor
  1. physician, medical doctor ['colloquial', 'masculine', 'person']
  2. doctor (person holding a doctorate (Ph.D., M.D.)) ['masculine', 'person']
doktorek
  1. physician, medical doctor ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
  2. doctor (person holding a doctorate (Ph.D., M.D.)) ['colloquial', 'derogatory', 'masculine', 'person']
doktorka
  1. female equivalent of doktor (“physician, medical doctor”) ['colloquial', 'feminine', 'form-of']
  2. female equivalent of doktor (“doctor”) (person holding a doctorate (Ph.D., M.D.)) ['feminine', 'form-of']
doktór
  1. doctor (physician, medical doctor) ['colloquial', 'dialectal', 'masculine', 'person']
  2. doctor (person holding a doctorate) ['colloquial', 'dialectal', 'masculine', 'person']
dola
  1. destiny, fate ['feminine']
  2. cut, share of goods from a robbery ['colloquial', 'feminine']
dolec
  1. U.S. dollar ['animate', 'colloquial', 'masculine']
doleźć
  1. to drag one's feet somewhere ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
doliniarz
  1. pickpocket ['masculine', 'person', 'slang']
dołazić
  1. to drag one's feet somewhere ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
dołek
  1. Diminutive of dół ['diminutive', 'form-of', 'inanimate', 'masculine']
  2. cup, hole ['inanimate', 'masculine']
  3. blue devils (low spirits) ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
  4. prison ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
dołować
  1. to deject, to depress ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to clamp (to cover with earth) ['imperfective', 'transitive']
  3. to conceal, to hide ['imperfective', 'slang', 'transitive']
dom wariatów
  1. madhouse, mental hospital, psychiatric hospital ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
  2. madhouse (chaotic place) ['colloquial', 'derogatory', 'inanimate', 'masculine']
domokrążca
  1. door-to-door peddler ['archaic', 'masculine', 'person']
  2. sales representative, solicitor ['colloquial', 'masculine', 'person']
domówka
  1. house party ['colloquial', 'feminine']
domyć
  1. to wash away (to get completely clean) ['perfective', 'transitive']
  2. to get washed away ['perfective', 'reflexive']
  3. to wash oneself away ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
domywać
  1. to wash away (to get completely clean) ['imperfective', 'transitive']
  2. to get washed away ['imperfective', 'reflexive']
  3. to wash oneself away ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
Don Juan
  1. Casanova, Don Juan (man considered romantic and gallant) ['masculine', 'person', 'slang']
  2. Casanova, Don Juan (promiscuous, philandering man) ['masculine', 'person', 'slang']
donkiszoteria
  1. quixotism, quixotry ['derogatory', 'feminine', 'literary']
donkiszotyzm
  1. quixotism, quixotry ['derogatory', 'inanimate', 'literary', 'masculine']
donżuan
  1. Alternative spelling of Don Juan ['alt-of', 'alternative', 'masculine', 'person', 'slang']
dopierdalać
  1. to make a verbal attack ['imperfective', 'transitive', 'vulgar']
  2. to add ['imperfective', 'transitive', 'vulgar']
  3. to create problems for somebody, to make life harder ['imperfective', 'intransitive', 'vulgar']
  4. to pick on someone, to tyrannize ['imperfective', 'reflexive', 'vulgar']
  5. to waste oneself completely ['imperfective', 'reflexive', 'vulgar']
dopierdolić
  1. to make a verbal attack ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
    1. Słyszałeś jak mu dopierdoliła?
  2. to add ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
    1. Dopierdol tu jeszcze po gwoździu.
  3. to create problems for somebody, to make life harder ['intransitive', 'perfective', 'vulgar']
    1. Czwarta praca? Chcesz sobie całkiem dopierdolić?
  4. to pick on someone, to tyrannize ['perfective', 'reflexive', 'vulgar']
    1. Szef dopierdolił się do mnie.
  5. to waste oneself completely ['perfective', 'reflexive', 'vulgar']
    1. I po piwach jeszcze dopierdolił się wódką.
dopraszać
  1. to invite someone additionally ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to get someone to do something after asking them for a long time ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
doprosić
  1. to invite someone additionally ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  2. to get someone to do something after asking them for a long time ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
dorabiać
  1. to make something extra (e.g. keys) ['imperfective', 'transitive']
  2. to eke out, to moonlight (to work at a secondary job) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to be quids in ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
dorobić
  1. to make something extra (e.g. keys) ['perfective', 'transitive']
  2. to eke out, to moonlight (to work at a secondary job) ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
  3. to be quids in ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
dorobkiewicz
  1. nouveau riche, parvenu (wealthy person whose fortune is newly acquired, and who is therefore perceived to lack the refinement of those who were raised wealthy) ['derogatory', 'literary', 'masculine', 'person']
dorwać
  1. to pick some more fruit having already picked some ['perfective', 'transitive']
  2. to take all of something ['perfective', 'transitive']
  3. to get someone (to capture them after chasing them) ['perfective', 'transitive']
  4. to get access to something attractive ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
dorywać
  1. to pick some more fruit having already picked some ['imperfective', 'transitive']
  2. to take all of something ['imperfective', 'transitive']
  3. to get someone (to capture them after chasing them) ['imperfective', 'transitive']
  4. to get access to something attractive ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
dosalać
  1. to salt additionally (add more salt to) ['imperfective', 'transitive']
  2. to beat up, to hit ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
doskakiwać
  1. to jump to, to reach by jumping ['imperfective', 'intransitive']
  2. to pop, to nip, to call ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
doskoczyć
  1. to jump to, to reach by jumping ['intransitive', 'perfective']
  2. to pop, to nip, to call ['colloquial', 'intransitive', 'perfective']
dosolić
  1. to salt additionally (add more salt to) ['perfective', 'transitive']
  2. to beat up, to hit ['colloquial', 'perfective', 'transitive']
dosrać
  1. to maliciously criticize ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
  2. to inflict distress ['perfective', 'transitive', 'vulgar']
dosrywać
  1. to maliciously criticize ['imperfective', 'transitive', 'vulgar']
  2. to inflict distress ['imperfective', 'transitive', 'vulgar']
dostać
  1. to get, to receive (+ accusative case) ['perfective', 'transitive']
    1. Dostałam e-mail od mojego przyszłego pracodawcy.
  2. to contract, to develop, to catch (+ genitive case) ['intransitive', 'perfective']
    1. Podczas wycieczki nad morze dostała wysokiej gorączki.
  3. (intransitive) to get hit (+ instrumental case) ['colloquial', 'perfective']
    1. Jak dostanie piłką, to jego sprawa!
  4. to get in, to enter ['perfective', 'reflexive']
    1. Jak się tam dostałeś?
    2. Dostała za swoje!
dostawczak
  1. cargo van ['colloquial', 'inanimate', 'masculine']
dostawiać
  1. to add (to put something extra next to something already standing) ['imperfective', 'transitive']
  2. to deliver, to ship (to bring or transport something to its destination) ['imperfective', 'transitive']
  3. to bring someone somewhere by force ['imperfective', 'transitive']
  4. to hit on, to make a pass (to court someone insistently) ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
dotaczać
  1. to roll to, to roll towards ['imperfective', 'transitive']
  2. to roll (oneself) to, to be rolled towards ['imperfective', 'reflexive']
  3. to trundle in, to lumber in (arrive slowly and/or with difficulty) ['colloquial', 'imperfective', 'reflexive']
dotoczyć
  1. to roll to, to roll towards ['perfective', 'transitive']
  2. to roll (oneself) to, to be rolled towards ['perfective', 'reflexive']
  3. to trundle in, to lumber in (arrive slowly and/or with difficulty) ['colloquial', 'perfective', 'reflexive']
dowalać
  1. to impose (an obligation or requirement) ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  2. to add or put in a lot of ['colloquial', 'imperfective', 'transitive']
  3. to strongly strike or beat ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']
  4. to upset or hurt by one's words ['colloquial', 'imperfective', 'intransitive']