The Alternative Spanish Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 2 of 13


etymology 1 From bugarrón
noun: {{es-noun}}
  1. (Mexico, colloquial) heterosexual person
adjective: {{es-adj}}
  1. (Mexico, colloquial) Of or pertaining to heterosexuality.
etymology 2 From Bugatti
noun: {{es-noun}}
  1. (Spain, colloquial) automobile
búho etymology From Latin bubo.
noun: {{es-noun}}
  1. owl, eagle owl
  2. (colloquial) informant, a squealer.
verb: {{es-verb}}
  1. (colloquial, Chile, Peru, Bolivia) to vomit
Synonyms: vomitar
related terms:
  • buitre
burro etymology From borrico, from Latin burricus, from burrus, from Ancient Greek πυρρός 〈pyrrós〉, from πῦρ 〈pŷr〉. pronunciation
  • [ˈ]
  • See also: barro, berro, borro, buró
noun: {{es-noun}}
  1. donkey, especially one used as a pack animal.
  2. (slang) an idiot, dunce.
  3. (slang, figuratively) a well hung man
  4. sawhorse
  5. old maid card game
Synonyms: asno
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) stupid, foolish
  2. (colloquial) brutish
  3. (colloquial) horny
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) troublemaker, shitstirrer
ca pronunciation
  • /ˈka/
etymology 1 From ¡quia!.
interjection: {{es-intj}}
  1. (Spain) Denotes incredulity or negation; oh no!
Synonyms: ¡quia!, ¡qué va!
etymology 2 From Latin quia.
conjunction: {{head}}
  1. (obsolete) because
etymology 3 Apocope of casa.
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) house
noun: {{es-noun}}
  1. A cable or cord
  2. (colloquial) hand, help
cabra etymology From Latin capra.
noun: {{head}}
  1. female goat
  2. goat unknown gender
  3. (colloquial) girl
While the general rule for gender-paired nouns in Romance languages is that the male is used when the gender is unknown, the words for goat descending from the Latin capra are an exception, with the feminine form used for goats of indeterminate gender.
related terms:
  • cabrearse
  • cabrón
  • cabrito
  • cabrita
  • cabrear
  • cabrero
  • chupacabras
verb: {{es-verb}}
  1. (transitive, colloquial) to annoy, bother, pester, to piss off, to make angry
  2. (reflexive, colloquial) to get angry
  3. (reflexive, colloquial, Chile, Panama) to get sick and tired, to get bored, to get annoyed
Synonyms: (transitive) enfadar, fastidiar, (to get angry) enfadarse, enojarse, mosquearse, (tp get sick and tired) aburrirse, hastiarse, fastidiarse
related terms:
  • cabra
  • cabreado
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) pest, frustration, annoyance
verb: {{es-verb-form}}
  1. es-verb form of cabrear
cabro etymology From Latin caper, caprum.
noun: {{es-noun}}
  1. male goat
  2. (Chile, Paraguay, colloquial, Puerto Rico, ) kid {{rfgloss}}
  3. (Chile, Paraguay, colloquial, Puerto Rico, ) boy
  4. (Peru, vulgar) fag {{rfgloss}}
  • While the general rule for gender-paired nouns in Romance languages is that the male is used when the gender is unknown, the words for goat descending from the Latin capra are an exception, with the feminine form used for goats of indeterminate gender.
Synonyms: (male goat) cabrón, (goat) chivo, (kid, boy) chaval {{g}}, chico {{g}}, muchacho {{g}}, niño {{g}}
cabrón etymology Augmentative of cabra or from Latin caprone, a form of caper. Compare Portuguese cabrão, Italian caprone, Venetian cavron. pronunciation
  • /kaˈβɾon/
  • {{rhymes}}
noun: {{es-noun}}
  1. billy goat
Synonyms: cabro
noun: {{es-noun}}
  1. (pejorative) coward
  2. (vulgar, pejorative, Central America) bastard, motherfucker (compare English jackass)
  3. (vulgar, pejorative, Dominican Republic, Puerto Rico, Cuba) cuckold
  4. (pejorative, Latin America) pimp prostitution solicitor
  5. (informal, Mexico, Costa Rica) mate, dude term of endearment between friends ¿Qué ondas, cabrón? — What's up, dude? Buenos dias, cabrón! — Good morning, mate!
related terms:
  • cabra
  • cabro
  • cabronazo
cábula pronunciation
  • [ˈka̠.β̞̠]
See also: cábala, cánula, fábula, rábula
noun: {{es-noun}}
  1. (Mexico, colloquial) joking, mischievous person; bully (doing pranks)
Synonyms: bravucón, carrilla, malhora
adjective: {{head}}
  1. feminine of cachaco
noun: {{es-noun}}
  1. (Peru, pejorative) female police officer, feminine of cachaco
adjective: {{es-adj}}
  1. (Colombia) elegant, educated
noun: {{es-noun}}
  1. (Peru, pejorative) police officer
cachar etymology Believed to be from English catch.
verb: {{es-verb}}
  1. to catch to intercept
  2. (Chile, Bolivia, Argentina, colloquial) to catch, to get to grasp mentally: perceive and understand
  3. (Chile, Bolivia, Argentina, colloquial) to find out, spy out, peek.
  4. (Chile, Peru, vulgar) to have sex.
Synonyms: (to intercept) coger, agarrar, pescar, pillar, prender, (to understand) entender, captar, (to find out) averiguar, mirar
related terms:
  • cacha
  • cachera
  • cachero
  • cachondo
cachetudo etymology From cachete + udo. pronunciation /ka.tʃeˈ
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial, El Salvador, Honduras) with big cheeks (said of a person)
cachimbón pronunciation
  • /ka.tʃimˈbon/
  • {{rhymes}}
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial, El Salvador) bigheaded, conceited
cacho etymology From vl *cacculus, from Latin caccabus, see also Galician cacho and Portuguese caco.
noun: {{es-noun}}
  1. piece
  2. (Latin America) horn
  3. (Chile, Peru, colloquial) shit, lemon, bomb defective or inadequate or useless item or person
  4. (Chile, colloquial) annoying duty or work
Synonyms: (piece) pedazo, trozo, (horn) cuerno, (shit) maula, rollo, (annoying work) rollo
verb: {{es-verb-form}}
  1. es-verb form of cachar
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) joke; piss-take (The act of mock someone; a type of satire or sarcasm)
  2. farce
  3. confusion
related terms:
  • cachar
  • cachondo
  • cachondear
cachondo mental
noun: {{es-noun}}
  1. (idiomatic, colloquial) person with a one-track mind
cachureco etymology {{rfe}} pronunciation
  • /katʃuˈɾe̞ko̞/
adjective: {{es-adj}}
  1. (Mexico, colloquial) crooked, twisted
  2. (Mexico, colloquial) deformed
Synonyms: (crooked, twisted) retorcido, torcido, (deformed) deforme, desfigurado
cacle etymology From nci cactli. pronunciation
  • /ˈka.kle/
noun: {{es-noun}}
  1. A type of leather sandal traditionally worn in Mexico.
  2. (colloquial, Mexico) shoe any kind of footwear
noun: {{es-noun}}
  1. (Colombia, pejorative, offensive) a homosexual
cafiche pronunciation
  • /kaˈfitʃe/
etymology From lunfardo cafisho, possibly derived from stockfish of caftán.
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial, Chile, Argentina, Peru) pimp
  2. (colloquial, Chile, Argentina, Peru) sponger, freeloader especially of women
Synonyms: cafisho, cafishio, cafiolo, cafisio (Argentina, Uruguay), caficho (Argentina, Uruguay, Peru, Paraguay), (freeloader) gorrón
related terms:
  • cafichar, cafichear
cafichear Alternative forms: cafichar
verb: {{es-verb}}
  1. (Chile, colloquial) to sponge
Synonyms: bolsear, gorronear
related terms:
  • cafiche
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) shit, bowel movement, diarrhea
  2. (colloquial) rag, mischief
  3. (colloquial) mistake, fuckup
related terms:
  • cagar
cagadera etymology From cagar + era
noun: {{es-noun}}
  1. (vulgar) diarrhea
Synonyms: diarrea
cagando cerillas
adverb: {{es-adv}}
  1. (idiomatic, colloquial) fucking fast
Synonyms: cagando leches, cagando hostias
cagando hostias
adverb: {{es-adv}}
  1. (idiomatic, colloquial) extremely fast
Synonyms: cagando leches, cagando cerillas
cagando leches etymology Literally, "shitting milks"
adverb: {{es-adv}}
  1. (idiomatic, colloquial) fucking fast
Synonyms: cagando cerillas, cagando hostias
cagar etymology From Latin cacāre, present active infinitive of cacō, ultimately from a Proto-Indo-European root *kakka-.
verb: {{es-verb}}
  1. (vulgar) to shit
  2. (vulgar) to tell someone off, exclamation of rejection ¡Anda a cagar! ¡Vete a cagar!
  3. (colloquial) to bust
  4. (colloquial) to get busted
  5. (intransitive, Chile, colloquial) to fail
  6. (transitive, Chile) to cheat someone
  7. (transitive, Spain, colloquial) to make a mistake ¡No la cagues!
Synonyms: (shit) evacuar, descomer, (make a mistake) equivocarse
related terms:
  • caca
  • cagadera
  • cagadero
  • cagarse
  • cagón
verb: {{es-verb}}
  1. (vulgar) to shit oneself defecate in one's clothes
  2. (vulgar) to shit oneself be extremely frightened
  3. (vulgar) fuck used to express extreme anger, surprise, joy, shock or to show lots of disrespect
When used to express anger (or even joy, shock, surprise), a common expression is "me cago en la leche", or "me cago en la puta", which can be translated as "fuck this!" or "fuck this shit!" or "holy fuck!". A similar construction can be used when expressing anger or disrespect directed at someone or something, for example ¡Me cago en mi jefe! (Fuck my boss!), ¡Me cago en tu opinión! (Fuck your opinion!) ¡Me cago en todo! (Fuck it all!). In addition, an innumerable number of creative variations can be attested which have the same meaning ¡Me cago en el mar!, ¡Me cago en la mierda!, ¡Me cago en Dios!, ¡Me cago en tu puta madre! etc.
cagazo etymology cagar + azo.
noun: {{es-noun}}
  1. (Latin America, slang, vulgar) Something that is extremely scary.
cagón etymology From cagar + ón
adjective: {{es-adj}}
  1. (pejorative) shithead.
  2. coward, fearful
noun: {{es-noun}}
  1. (vulgar) chicken, wuss coward
Synonyms: (coward) : cobarde, cagón, cagado, gallina
caja boba
noun: {{es-noun}}
  1. (idiomatic, colloquial) idiot box television
cajeta etymology {{rfe}}
noun: {{es-noun}}
  1. A Mexican confection of thickened syrup usually made of sweetened caramelized goat’s milk.
  2. (slang, Argentina) cunt, vagina
calaca etymology {{rfe}} pronunciation
  • /ka̠ˈla̠ka̠/
noun: {{es-noun}}
  1. (Honduras, Mexico, colloquial) Death
  2. (Mexico, colloquial) skull
Synonyms: (skull) calavera, cráneo
etymology 1 From cal, from Latin calx.
adjective: {{es-adj}}
  1. of or pertaining to limestone or lime
Synonyms: calizo
noun: {{es-noun}}
  1. limestone quarry
related terms:
  • calizo
etymology 2 Latin chalāre, from Ancient Greek χαλᾶν 〈chalân〉.
verb: {{es-verb}}
  1. (of a liquid) to soak te cala hasta los huesos it soaks you to the bone
  2. to pierce with a sharp instrument
  3. (colloquial) to ruble, see through to discover deceitful or underhanded behavior, hidden true motives or mindset
  4. (reflexive, calarse) To put on (clothing)
related terms:
  • cala
  • calado
etymology 1 {{rfe}}
noun: {{es-noun}}
  1. The action of copying or reproducing something.
  2. copy
  3. imitation, reproduction
  4. (colloquial) shoe
  5. (linguistics) A calque
etymology 2 See calcar.
verb: {{es-verb-form}}
  1. es-verb form of calcar
adjective: {{es-adj}}
  1. (Chile, colloquial) said of someone who like soups.
etymology From Latin caldārium, from caldus.
noun: {{es-noun}}
  1. vat, small cauldron
related terms:
  • caldera
  • caldo
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) horny
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) blast of heat
  2. (colloquial) horny person
  3. (colloquial) horniness
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) horny/randy person
noun: {{es-noun}}
  1. small bay
  2. (slang, Chile) a lot Hacía caleta de frío.
adverb: {{es-adv}}
  1. (slang, Chile) a lot La gente se reía caleta.
calientabraguetas etymology calentar ‘heat up/excite’ + braguetas ‘flies’
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) cocktease, prickteaser
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) cocktease, prickteaser
calientapollas etymology calentar ‘heat up/excite’ + pollas ‘cocks’
noun: {{es-noun}}
  1. (vulgar) cocktease
caliente etymology From Latin calēnte, singular ablative of calēns, present participle of caleō.
adjective: {{es-adj}}
  1. hot, warm exhibiting heat or warmth
  2. (slang) horny sexually aroused
  • Caliente never means spicy, pungent, orally stimulating; translations of these terms are picante (all), picoso, picosa (only for spicy)
  • For the sense of sexually appealing, see candente.
Synonyms: (warm) cálido, caluroso (weather), (horny) cachondo, excitado, calenturiento
verb: {{es-verb-form}}
  1. es-verb form of calentar
  2. es-verb form of calentar
  3. es-verb form of calentar
  4. es-verb form of calentar
related terms: {{top2}}
  • calefacción {{g}}
  • calentar {{pos_v}}
  • calientabraguetas {{g}}
  • calientahuevos {{g}}
  • calientapiernas {{g}}
  • calientapiés {{g}}
  • calientapija {{g}}
  • calientaplatos {{g}}
  • calientapollas {{g}}
  • calor {{g}}
  • caluroso {{pos_a}}
  • calentón
calilla etymology From cala
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial, Latin America) annoyance, bother
  2. (colloquial, Chile) debt
  3. (Guatemala, Honduras) annoying person
  4. (Colombia) thin and long cigar
Synonyms: (annoyance) molestia, (debt) deuda
related terms:
  • encalillar
callo molayo
noun: {{es-noun}}
  1. (idiom, colloquial) ugly bugger; beast
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) one who is henpecked
  2. (colloquial) sissy, pushover timid, unassertive or cowardly male
related terms:
  • calzones
camarón etymology From cámaro, from Latin cammarus. Compare Portuguese camarão. pronunciation
  • {{rhymes}}
noun: {{es-noun}}
  1. shrimp
  2. (Central America) tip, gratuity
  3. (Central America) casual, low-paid work
  4. (Cuba, informal) sunburned person
  5. (Dominican Republic) skilful and clever person
  6. (Ecuador) inexperienced driver
  7. (Peru) person living at the expense of others
Synonyms: gamba {{g}}
adjective: {{head}}
  1. feminine of camboyano
noun: {{es-noun}}
  1. feminine of camboyano
noun: {{es-noun}}
  1. (Chile, slang) bitch, whore
camelar etymology From rmq
verb: {{es-verb}}
  1. (colloquial) to seduce
  2. (colloquial) to love
Synonyms: (seduce) seducir, (love) querer, amar
related terms:
  • camelo
camello etymology From osp camello, from vl *camellus, from Latin camelus, from Ancient Greek κάμηλος 〈kámēlos〉. More at camel. pronunciation
  • /kaˈme̞ʎo̞/
noun: {{es-noun}}
  1. camel
  2. (informal) pusher drug dealer
campeón etymology From Italian campione, from Malayalam campio, campionis, based on Latin campus. pronunciation
  • /kam.peˈon/
noun: {{es-noun}}
  1. champion
  2. champ informal address
related terms:
  • campo
campo de nabos etymology Literally, "field of turnips"
noun: {{es-noun}}
  1. (slang, idiom, Spain) sausage fest
can etymology From Latin canis (compare Aromanian cãne, Catalan ca, French chien, Italian cane, Portuguese cão), from Proto-Indo-European *ḱwṓ 〈*ḱwṓ〉. pronunciation
  • /kan/
  • {{rhymes}}
noun: {{es-noun}}
  1. dog, hound
Synonyms: chucho (colloquial), perro
  • cánido
  • cachorro
related terms:
  • canijo
  • canino
canalla etymology From Italian canaglia. pronunciation
  • /kaˈnaʎa/
noun: {{es-noun}}
  1. rabble, riff-raff
  2. (colloquial) swine, rascal
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) heeby-jeebies
noun: {{es-noun}}
  1. (Spain, pejorative) A working-class youth, especially one associated with aggression, poor education, and a perceived "common" taste in clothing and lifestyle.
related terms:
  • poligonero
  • chandalero
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) bullshitter
canuto etymology From mxi القناة 〈ạlqnạẗ〉 {{rftranslit}}, from ll *cannūtus,, from Latin canna
noun: {{es-noun}}
  1. tube
  2. (slang) joint, reefer
  3. (slang, Chile, pejorative) evangelical
Synonyms: (tube) tubo {{g}}, (joint) bate {{g}} (Honduras), carruco {{g}} (Honduras), leño {{g}}, (Honduras), porro {{g}}
caña {{wikipedia}} etymology From Latin canna, from Ancient Greek κάννα 〈kánna〉, from Akkadian 𒄀 〈𒄀〉, from Sumerian 𒄀𒈾 〈𒄀𒈾〉. pronunciation
  • /ˈka.ɲa/
noun: {{es-noun}}
  1. cane
  2. reed
  3. a slim, cylindrical type of glass, used to serve beer.
  4. a glass of beer
  5. (Chile, informal) hangover
  6. (anatomy) shank
related terms: {{rel3}} {{catlangcode}}
noun: {{es-noun}}
  1. (slang, Argentina) boss, foreman
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) cheeky
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) cheeky person, cheek
carajo etymology The etymology is unknown, but the most plausible source on the basis of both semantics and historical phonology appears to be unattested Latin *c(h)araculum, which would have been a Latinized diminutive of Greek χάραξ 〈chárax〉. This also provides a single, phonologically coherent source for the cognates Portuguese caralho and Catalan carall. Attempts to attribute carajo and Italian cazzo to the same etymon fail on phonological grounds, as the /r/ of carajo (or its absence in cazzo) remains unexplained, and no Latin phonological sequence develops as both /x/ in Spanish and /tts/ in Italian. pronunciation
  • /kaˈɾaxo/
noun: {{es-noun}}
  1. (Spain) penis
  2. (un carajo) shit (US), jackshit (US), sod all (UK), bugger all (UK) Me importa un carajo. — I don't give a fuck.
  3. (al carajo) hell ¡Vete al carajo!go to hell! bugger off! ¡Aquí hay un pueblo digno, Yanquis de mierda! ¡Váyanse al carajo cien veces! — We are a dignified people, you piece of shit Yankees! Go to hell 100 times! (Used by about .)
Synonyms: chota {{g}}, garompa {{g}}, pene {{g}}, papirola {{g}}, picha {{g}}, pico {{g}}, pichula, pija {{g}}, pipe {{g}}, pirula {{g}}, pirulo {{g}}, pito {{g}}, polla {{g}}, poronga {{g}}, poste {{g}}, tranca {{g}}, verga {{g}}
interjection: {{head}}
  1. (South America, Northwestern Spain, vulgar) shit!
  2. (slang, vulgar) used as an intensifier, similar to the fuck ¿Qué carajo quieres? — What the fuck do you want?
This is considered to be a taboo word by many in South America and is replaced by the euphemistic forms caramba or carrizo depending on the context and in which country the term is used.
verb: {{es-verb}}
  1. to carburize
  2. (colloquial, of a person or thing) to function, to work
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) jalopy, banger (car)
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial, pejorative) old fogey
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) darling, dear, lover
caricatura {{wikipedia}} pronunciation
  • [ka̠.ɾi.ka̠ˈtu.ɾa̠]
etymology From Italian caricatura, from caricare, from ll carricāre, from Latin carrus, from Gaulish karros, from Proto-Indo-European *kr̥s-o-, from Proto-Indo-European *k̑ers-.
noun: {{es-noun}}
  1. (art) caricature (pictorial representation of someone for comic effect)
  2. (colloquial, Mexico) animated cartoon (specially in plural)
related terms:
  • cargar
Synonyms: (caricature) dibujo, (cartoon) dibujos animados
carné Alternative forms: carnet etymology {{rfe}}
noun: {{es-noun}}
  1. identity card
  2. (informal, shorthand) driver's licence
Synonyms: (identity card) carné de identidad, (driver's licence) carné de conducir
carota pronunciation
  • /kaˈɾo.ta/
etymology Augmentative of cara ("face")
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) Facial expression reflecting rejection, dissatisfaction, anger, disapprobation, annoyance, etc. ¿Por qué vienes con tu carota, quién te hizo enojar? = "Why do you look annoyed, who made you get angry?" Conté el chiste y la vecina puso su carota = "I told the joke and the neighbour woman showed her annoyed face"
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) hoarseness, frog in one's throat
carrete etymology From carro
noun: {{es-noun}}
  1. bobbin
  2. fishing reel
  3. (Chile, colloquial) party social gathering
Synonyms: (party): fiesta {{g}}, marcha (Spain), parranda (Venezuela), reventón {{g}}, pachanga {{g}}
related terms:
  • carretear
  • carreta
  • carro
  • carretera
verb: {{es-verb}}
  1. to cart, to haul
  2. to taxi
  3. (Chile, colloquial) to party
related terms:
  • carreta
  • carrete
casa etymology From Latin casa. pronunciation
  • (distinción) /ˈkasa/
  • (seseo) /ˈkasa/
  • {{audio}}
  • (ceceo) /ˈkaθa/
  • {{homophones}} (seseo and ceceo dialects)
noun: {{es-noun}}
  1. house
verb: {{es-verb-form}}
  1. es-verb form of casar
  2. es-verb form of casar
  3. es-verb form of casar
etymology 1 unknown, cognate with French casaque and Italian casacca, possible ultimately from Turkish qazaq
noun: {{es-noun}}
  1. (Spain) jacket
Synonyms: chaqueta, chumpa (El Salvador)
etymology 2
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial, Guatemala, El Salvador) lie, bullshit ¡Casaca! Lies! No creerías la casaca que me dieron. You wouldn't believe the lies they told me.
Synonyms: mentira
casa de locos etymology Literally, "house of crazy (people)"
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) nuthouse, madhouse
cascanueces etymology cascar + nuez
noun: {{es-noun}}
  1. nutcracker
  2. nutcracker bird
  3. (colloquial) madcap, harebrained young man
cascar etymology From vl root *quassicare, from Latin quassāre, present active infinitive of quassō.
verb: {{es-verb}}
  1. to crack, to split
  2. (informal) to hit
  3. (informal) to wank
  4. (informal) to chatter
  5. (informal) to snuff it die
  6. (informal) to slap (a fine on someone)
Synonyms: (to hit) golpear
verb: {{es-verb}}
  1. (colloquial) to snuff it (die)
adjective: {{head}}
  1. feminine of casero
noun: {{es-noun}}
  1. feminine of casero; landlady
noun: {{es-noun}}
  1. (Spain, colloquial) soda sweet, carbonated drink
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) huge house, mansion
casquete etymology From casco.
noun: {{es-noun}}
  1. hood
  2. bowl
  3. hairpiece, rug
  4. helmet
  5. polar ice, polar icecap
  6. (Mexico) poultice, plaster, cataplas
  7. (vulgar, Spain) sexual intercourse
Synonyms: (polar ice) casquete polar
castaña etymology From Latin castanea, from Ancient Greek καστάνεια 〈kastáneia〉.
noun: {{es-noun}}
  1. chestnut
  2. (colloquial) strike, wallop hard hit
  3. bun, chignon (haircut)
  4. (colloquial) piss-up
  5. (colloquial) yawn boring thing
  6. (colloquial) piece of junk
  7. (colloquial) year (used in talking about ages) Tiene 40 castañas He's 40 (years old)
Synonyms: (year) : año
related terms:
  • castañera
  • castañero
  • castaño
  • castañuela
  • castañuelo
casucha etymology From casa + ucha. pronunciation
  • /ka̠ˈsutʃa̠/
noun: {{es-noun}}
  1. (pejorative) hovel
Synonyms: cuchitril
noun: {{head}}
  1. plural of catavino
  1. winetaster
  2. (colloquial) wino habitual wine drinker
noun: {{es-noun}}
  1. (geometry) cathetus leg of a triangle
  • Cateto menor is used to refer to the shorter cathetus, while cateto mayor is used to refer to the longer cathetus (of a given right triangle).
noun: {{es-noun}}
  1. (pejorative) peasant, country bumpkin
Synonyms: huaso, paleto
catracho {{wikipedia}} etymology From a mispronunciation of the surname of , a General who led the Honduran expeditionary force against William Walker in Nicaragua in 1856.
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) Honduran person
adjective: {{es-adj}}
  1. (colloquial) Honduran
cavernícola {{wikipedia}} etymology From caverna + cola.
adjective: {{es-adj}}
  1. cavemanlike, caveman attributive
noun: {{es-noun}}
  1. caveman, cavewoman
  2. (informal, figuratively, pejorative) caveman; an old-fashioned person
cazo pronunciation
  • {{es-pronunc}}
  • {{audio}}
  • {{homophones}}
  • {{rhymes}}
etymology 1 From ll cattia
noun: {{es-noun}}
  1. a kind of large saucepan or saucepot, wider at top than at bottom.
  2. ladle
  3. (colloquial) clumsy person
  4. (colloquial) pimp
etymology 2 From cazar
verb: {{es-verb-form}}
  1. es-verb form of cazar
adjective: {{es-adj}}
  1. cellular.
noun: {{es-noun}}
  1. (Latin American Spanish) cell phone (US), mobile phone (UK)
Synonyms: teléfono celular (informal), teléfono móvil (Spain), móvil (informal)
related terms:
  • célula
  • celulitis
  • celulosa
adjective: {{es-adj}}
  1. ashen; having the color or appearance of ash.
  2. (pejorative) gay, effeminate
related terms:
  • ceniza
verb: {{es-verb}}
  1. to brush
  2. (colloquial) to please, to praise
  3. (vulgar) to fuck
  4. (colloquial) to despoil, plunder
  5. to plane
Synonyms: (to plane) dolar, (to plunder) pelar, desplumar
related terms:
  • cepillarse
  • cepillo
cernícalo etymology From Latin cernicŭlum
noun: {{es-noun}}
  1. kestrel Falco tinnunculus
  2. (colloquial) lout
Synonyms: mochete
cerote etymology From cera + ote pronunciation /seˈɾo.te/
noun: {{es-noun}}
  1. (Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, vulgar) a turd, excrement
  2. (El Salvador, Nicaragua, vulgar) asshole, a reprehensible person
Synonyms: (excrement) bojote {{g}} (Honduras) cagada {{g}} mierda {{g}} mojón
cerve etymology Shortening of cerveza
noun: {{es-noun}}
  1. (colloquial) beer
Page 2 of 13

All Languages

Languages and entry counts