The Alternative Japanese Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 2 of 4

Entries

タブー 〈tabū〉 etymology From English taboo.
noun: {{ja-noun}}
  1. taboo
Synonyms: {{l/ja}}
たん 〈tan〉
suffix: {{ja-pos}}
  1. (slang or colloquial) variant of san さん or -chan ちゃん. e.g.
kanji reading:
on-reading of::
  • - edge
  • - single
  • - short
  • - sputum
チック 〈chikku〉
etymology 1 From English -ic in words ending in "-tic" like romantic
suffix: {{ja-pos}}
  1. (colloquial) -tic, -ish (makes an adjectival noun)
Synonyms: 〈de〉
etymology 2 English
noun: {{ja-noun}}
  1. tic
  2. chick
etymology 3 Abbreviation of "cosmetic"
noun: {{ja-noun}}
  1. cosmetic
ちゃう 〈chau〉
etymology 1 From てしまう.
suffix: ちゃう (chau)
  1. (colloquial) Same as てしまう.
Attaches to the continuative form of a verb. Synonyms: てしまう, ちまう, てまう (Kansai)
etymology 2 From 違う 〈wéiu〉.
suffix: ちゃう (chau)
  1. (colloquial, Kansai) Same as 違う.
  2. (colloquial, Kansai) Same as じゃない.
Synonyms: じゃない (standard Japanese)
trivia: Used in a famous Kansai dialect pun, punning on ちゃうちゃう 〈chauchau〉, ちゃうちゃう 〈chauchau〉, ちゃう 〈chau〉, and ちゃう 〈chau〉. One variant is: A: ちゃうちゃうちゃう? Isn’t [that] [a] chow chow? B: ちゃうちゃう、ちゃうちゃうちゃう。 No, no – [it’s] not [a] chow chow.
ちゃま 〈chama〉
suffix: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} (childish) Mr, Mrs, Ms
チャリ 〈chari〉 etymology abbreviation of チャリンコ Occasionally explained as a shortening of チャリオット 〈chariotto〉 from English chariot, from the sense of two-wheeled vehicle. However, this appears to be a folk etymology. Ultimate derivation unknown. See チャリンコ 〈charinko〉 for details. pronunciation
  • {{ja-accent-common}}
  • [t͡ɕʲa̠ɾi]
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang) a bicycle
  2. (slang) a moped (less common)
May have childish overtones. Not used in formal contexts. Synonyms: (bicycle) {{ja-l}}, (moped) {{ja-l}}
チャリンコ 〈charinko〉 Alternative forms: {{ja-l}}
etymology 1 unknown. Becomes widespread in Japanese from the 1970s. Possible derivations include:
  • a compound of チャリン〈charin〉 + 〈ko〉
  • a borrowing from jje 자륜거 〈jalyungeo〉, possibly introduced by immigrants to Japan
pronunciation
  • {{ja-accent-common}}{{R:Daijirin}}
  • [t͡ɕʲa̠ɾĩŋko̞]
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang) a bicycle
  2. (slang) a moped (less common)
May have childish overtones. Not used in formal contexts. Synonyms: (bicycle) {{ja-l}}, (moped) {{ja-l}}
etymology 2 unknown. Possibly a compound of チャリン〈charin〉 + 〈ko〉 ‘child’. In use since the , pre-dating the bicycle sense. Apparently falling out of use some time after the end of WWII. pronunciation
  • {{ja-accent-common}}
  • [t͡ɕʲa̠ɾĩŋko̞]
noun: {{ja-noun}}
  1. (obsolete) a child pickpocket
Synonyms: (pickpocket, in general)
  • {{ja-l}}, {{ja-l}}
  • {{ja-l}} (compare English cutpurse)
  • {{ja-l}} (slang, Kyōto and Ōsaka areas)
, {{ja-l}}, {{ja-l}}, {{ja-l}} (compare English cutpurse), {{ja-l}} (slang, Kyōto and Ōsaka areas)
チャンコロ 〈chankoro〉 {{wikipedia}}
noun: {{ja-noun}}
  1. (ethnic slur) a Chinese person, Chink.
ちんこ 〈chinko〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (colloquial, vulgar) penis, dick
ちんちん 〈chinchin〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (colloquial) jingle, tinkle, chink
  2. whistle (of a kettle)
  3. begging (of an animal)
  4. (informal, childish) penis, pee-pee, wee-wee
チン毛 〈chin máo〉 {{wikipedia}} {{ja-kanjitab}} etymology Compound of ちんちん 〈chinchin〉 and 〈máo〉.
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang, vulgar) (male) pubic hair
Synonyms: {{l/ja}}, (female) {{l/ja}}
ツー 〈tsū〉
etymology 1 From English two.
numeral: {{ja-pos}}
  1. (informal) two
Synonyms: {{l/ja}}, {{l/ja}}
etymology 2 From Chinese 〈cù〉. Alternative forms: {{ja-r}}, {{ja-r}}
noun: {{ja-noun}}
  1. vinegar
ったら 〈ttara〉 etymology Contraction of ...と言いったら 〈...to yánittara〉 (... to ittara)
particle: {{ja-pos}}
  1. (colloquial) indicates exasperation ね。ね!ねったら〈ne。ne!nettara!〉 ne, ne, ne-ttara! I said "hey"!
conjunction: {{ja-pos}}
  1. indicates supposition if ... then; when; after
っぷり 〈ppuri〉
suffix: {{ja-pos}}
  1. (colloquial) manner of doing something
Synonyms: 振り 〈zhènri〉
ツリー 〈tsurī〉 {{wikipedia}} etymology From English tree.
noun: {{ja-noun}}
  1. (informal) tree
Synonyms: {{ja-r}}, {{ja-r}}
つんどく 〈tsundoku〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (informal) the act of leaving a book unread after buying it
verb: {{ja-verb}}
  1. {{ja-def}} (informal) to leave piled up
できちゃった結婚 〈dekichatta jié hūn〉 {{ja-kanjitab}} {{wikipedia}} etymology From the casual perfective of 出来る 〈chū láiru〉, have (a baby), plus 結婚 〈jié hūn〉, wedding.
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang) shotgun wedding, shotgun marriage (abbr. でき婚 〈deki hūn〉)
ではない 〈dehanai〉 etymology A negative form of (da, "to be").
verb: {{ja-verb form}}
  1. (formal) I am not, you are not; it, he or she is not; they are not, we are not, you are not {{ja-usex}}
Synonyms: (to be not) {{ja-r}} (informal)
デブる 〈deburu〉 etymology Compound of デブ 〈debu〉 with the verb forming suffix 〈ru〉. pronunciation
  • /deburu/
verb: {{ja-verb}}
  1. (slang) To become chubby or overweight.
Synonyms: 太る (futoru)
てまえ 〈temae〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} position that is just in front or before; in the nearer position
pronoun: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} (vulgar, male) you, you son of a bitch
てめえ 〈temee〉
pronoun: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} (vulgar, male) you, you son of a bitch
てる 〈teru〉
etymology 1 From ている.
suffix: {{ja-pos}}
  1. (colloquial) Same as ている.
Attaches to the continuative form of a verb.
etymology 2
verb: {{ja-verb}}
  1. {{ja-def}} to shine, gleam, sparkle
テン 〈ten〉
etymology 1 {{wikipedia}} Katakana form of 〈diāo〉, from Chinese 〈diāo〉.
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} {{vern}}, Martes melampus
etymology 2 From English ten.
numeral: {{ja-pos}}
  1. (informal) ten
Synonyms: {{l/ja}}, {{l/ja}}
トゥエルヴ 〈to~ueruvu〉 Alternative forms: トゥエルブ 〈to~uerubu〉, (rare) トゥェルヴ 〈to~u~eruvu〉, (rare) トゥェルブ 〈to~u~erubu〉, (rare) ツエルブ 〈tsuerubu〉 etymology From English twelve.
numeral: {{ja-pos}}
  1. (informal) twelve
Synonyms: {{l/ja}}
トゥエルブ 〈to~uerubu〉 Alternative forms: トゥエルヴ 〈to~ueruvu〉, (rare) トゥェルブ 〈to~u~erubu〉, (rare) トゥェルヴ 〈to~u~eruvu〉, (rare) ツエルブ 〈tsuerubu〉 etymology From English twelve.
numeral: {{ja-pos}}
  1. (informal) twelve
Synonyms: {{l/ja}}
とっこ 〈tokko〉
etymology 1 unknown. Possibly a contraction of 取り子 〈qǔri zi〉 (toriko), itself from 取り 〈qǔri〉 + 〈zi〉. pronunciation {{ja-pron}}
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang) a swindler, a con artist
Synonyms: {{ja-r}}, {{ja-r}}
etymology 2 Reading of various kanji compounds.
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} a vajra, a dorje: a kind of double-headed scepter used in esoteric Buddhism; a pattern for cloth, consisting of interlocking tokko shapes
どっち 〈dotchi〉 pronunciation
  • {{audio}}
pronoun: {{ja-pos}}
  1. (informal) alternative form of どちら
どべ 〈dobe〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (colloquial) dead last
Synonyms: びり, びりっけつ
〈na〉 pronunciation
  • /na/, [nä]
etymology 1 Derived in the from writing the 万葉仮名 〈wàn yè jiǎ míng〉 kanji 〈nài〉 in the cursive 草書 〈cǎo shū〉 style.
syllable: {{ja-syllable}}
  1. {{Hira-def}}
related terms:
  • For a list of words starting with な (na) see:
etymology 2 Probably derived from mild emphatic interjection and sentence-final particle 〈ne〉, itself from ojp, indicating a general sense of admiration or consideration, or hope that the preceding statement comes to pass.
interjection: {{ja-pos}} {{g}}
  1. (informal, mild emphatic) Used to get someone's attention. Carries generally neutral or slightly positive connotations. {{ja-usex}}
particle: {{ja-pos}} {{g}}
  1. (informal, mild emphatic) Indicates emotion or mild emphasis. Sentence-final. {{ja-usex}}
Considered less formal than 〈ne〉 of essentially the same meaning.
etymology 3 From ojp. Originally abbreviation of verb なる 〈naru〉 used in an attributive role.
particle: {{ja-pos}}
  1. The copula particle used after 形容動詞 〈xíng róng dòng cí〉 to make them function as adjectives. {{ja-usex}}
The full なる 〈naru〉 form is still used to impart a more formal, archaic, or poetic sense. {{ja-usex}}
etymology 4 From ojp. Probably the root na of the negative adjective ない 〈nai〉. An alternate theory is that this is the imperfective conjugation of negative auxiliary verb 〈zu〉.
particle: {{ja-pos}} {{g}}
  1. (informal, added after the dictionary form of a verb) Used to indicate prohibition: don't. {{ja-usex}} {{ja-usex}}
Considered very informal and potentially brusque depending on tone of voice. This would never be used in polite conversation, where the construction ~ないで 〈~naide〉下さい 〈xiàsai〉 would be used instead, appended to the imperfective stem of the verb in question. Examples: exampleそうする Don't do that. -- addressing close friends, children, or possibly subordinates. exampleそうしないで下さい (Please) Don't do that. -- addressing anyone else.
etymology 5 Abbreviation of polite imperative auxiliary verb form なさい 〈nasai〉.
particle: {{ja-pos}}
  1. (informal, added after the stem form of a verb) An imperative or command: do. {{ja-usex}} {{ja-usex}}
A casual way of issuing commands. Not as rough as the imperative conjugation of a verb. Usage restricted to addressing friends, children, or subordinates. {{ja-usex}} Synonyms: 下さい 〈xiàsai〉, 頂戴 〈dǐng dài〉, なさい 〈nasai〉
etymology 6 The hiragana rendering of various other words.
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} A name.
  2. {{ja-def}} Fish as a food, particularly as a side dish.
  3. {{ja-def}} Greens as a food, particularly as a side dish.
  4. {{ja-def}} A side dish, be it meat or fish or greens.
  5. {{ja-def}} A lack of something.
  6. {{ja-def}} Driving away the god of disease.
number: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} Seven.
pronoun: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} (obsolete) The first-person personal pronoun: I, me; the second-person personal pronoun: you.
ナイン 〈nain〉 etymology From English nine.
noun: {{ja-pos}}
  1. (informal) nine
Synonyms: {{l/ja}}, {{l/ja}}
なきゃ 〈nakya〉 etymology Contraction of ない 〈nai〉なる 〈naru〉.
suffix: {{ja-pos}} (appended after imperfective form)
  1. (informal) must, have to {{ja-usex}}
  2. (informal) if one doesn't... {{ja-usex}}
Synonyms: なくちゃ 〈nakucha〉
なくちゃ 〈nakucha〉 etymology Contraction of ない 〈nai〉いけない 〈ikenai〉.
suffix: {{ja-pos}} (appended after imperfective form)
  1. (informal) must, have to {{ja-usex}}
  2. (informal) if one doesn't... {{ja-usex}}
Synonyms: なきゃ 〈nakya〉
なさい 〈nasai〉 etymology From 為さる 〈wèisaru〉, derived from 為す 〈wèisu〉.{{R:Kokugo Dai Jiten}}{{R:Daijirin}}
suffix: {{ja-pos}}
  1. (informal) combines with the verb stem to create an imperative as a kind of strong request {{ja-usex}} {{ja-usex}} {{ja-usex}}
This is a suffix, attaching to the 連用形 〈lián yòng xíng〉 of verbs. This is stronger than a simple request, and is considered somewhat informal. This may be used as a way of issuing a command, such as a teacher prompting a student to pay attention, or a parent scolding a child. Unlike {{ja-l}}, -nasai can only be used to make positive commands, never negative commands. Synonyms: (imperative) {{ja-l}}, (request) {{ja-l}}; {{ja-l}}
ナンセンス 〈nansensu〉 etymology From English nonsense.
interjection: {{ja-pos}}
  1. (informal) nonsense
ニイハオ 〈niihao〉 etymology From cmn 你好 〈nǐ hǎo〉.
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (informal, rare) hi, hello (usually in the Chinese context)
ニーハオ 〈nīhao〉 etymology From cmn 你好 〈nǐ hǎo〉.
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (informal, rare) hi, hello (usually in the Chinese context)
ニガー 〈nigā〉 {{wikipedia}}
noun: {{ja-noun}}
  1. (ethnic slur) nigger
にゃんこ 〈nyanko〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (childish) kitty-cat
antonyms:
  • わんこ
〈ne〉 {{stroke order}} etymology Derived in the from writing the man'yōgana kanji in the cursive sōsho style. pronunciation
  • [ne̞]
syllable: {{ja-syllable}}
  1. {{Hira-def}}
related terms:
  • For a list of words starting with ね (ne) see:
particle: {{ja-pos}}
  1. (after a phrase) emphasis and question marker particle; asks for confirmation; right?; eh?
    • 君は賢い。 きみはかしこいKimi wa kashikoi ne. You’re pretty smart, aren’t you.
    • 格好いいです。 かっこういいですKakkō ii desu ne. That’s pretty neat, eh?
interjection: {{ja-pos}}
  1. (informal, before sentences) particle used to catch listener’s attention; hey
    • 、今何時? 、いまなんじ? Ne, ima nanji? Hey, what time is it?
Synonyms: ねえ
ネズミーランド 〈nezumīrando〉 etymology ネズミ 〈nezumi〉 + ディズニーランド 〈dizunīrando〉
proper noun: {{ja-pos}}
  1. (slang) Disneyland
Synonyms: ディズニーランド 〈dizunīrando〉
ねだん 〈nedan〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (colloquial) {{ja-def}} price, the cost of something このラジオ値段はいくらですか。 このラジオねだんはいくらですか。 Kono rajio no nedan wa ikura desu ka? How much is the price of this radio? あの自転車値段すぎました。 あのじてんしゃねだんたかすぎましたAno jitensha no nedan wa takasugimashita. The price of that bicycle was too high.
Synonyms: (price, cost) 価格 〈sì gé〉
ノマ 〈noma〉 {{wikipedia}} Alternative forms: {{ja-r}} etymology From the Japanese iteration mark 〈々〉, where it looks like it contains the katakana 〈no〉 and 〈ma〉. pronunciation {{ja-pron}}
noun: {{ja-noun}}
  1. (informal) The iteration mark 〈々〉, which indicates that the previous kanji ought to be repeated.
Synonyms: {{ja-r}}, {{ja-r}}, {{ja-r}}
バイ 〈bai〉
noun: {{ja-noun}}
  1. Japanese babylon, Babylonia japonica, a type of mollusk
  2. (slang) Bisexual
{{wikispecies}}
interjection: {{ja-pos}}
  1. bye!
Synonyms: バイバイ 〈baibai〉
ばかり 〈bakari〉
particle: {{ja-pos}}
  1. just (recently completed action) – 〜たばかり 食べたばかりだ。 たべたばかりだ。 Tabeta bakari da. I just ate.
  2. full of – Noun+ばかり 東京ばかりだ。 とうきょうひとばかりだ。 Tōkyō wa hito bakari da. Tokyo is just full of people.
  3. only, always – 〜てばかり 食べてばかり居るかれたべてばかりいるKare wa tabete bakari iru. He's always eating.
Used in various senses, similarly to English justjust did something, just full of, just sitting there. Senses are distinguished grammatically, as per forms above. Kanji form 許り is less commonly used. Synonyms: ばかし, ばっか (informal, speech)
ぱくり 〈pakuri〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang) theft
  2. (slang) fraud (especially involving cheques)
  3. (slang) plagiarism, knockoff
pronunciation {{ja-pron}}
related terms:
  • {{ja-r}}
adverb: {{ja-pos}}
  1. with a mouth open wide
  2. open wide
pronunciation {{ja-pron}}
ハズ 〈hazu〉 etymology From English husband
noun: {{ja-noun}}
  1. (humble, colloquial) husband, hubby male partner in marriage
ハズバンド 〈hazubando〉 etymology From English husband.
noun: {{ja-noun}}
  1. (informal) husband
ばち 〈bachi〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} plectrum or pick of Japanese traditional musical instruments such as biwa and the shamisen.
  2. {{ja-def}} drum sticks, (in English) the sticks used to play taiko drums.
  3. {{ja-def}} divine punishment
  4. {{ja-def}} (Hawaiian, slang): loosely "what goes around comes around". A mysterious force of divine retribution
ばっくれる 〈bakkureru〉 etymology Shortened form of しらばくれる 〈shirabakureru〉.
verb: {{ja-verb}}
  1. play dumb, feign ignorance
  2. (slang) evade one's responsibilities, especially by failing to appear to perform a duty
The sense of evading one's responsibilities is known as a young person's word, a type of slang typical of people in their twenties.
ハッピー 〈happī〉 etymology From English happy.
adjectival noun: {{ja-adj}}
  1. (informal) happy
ばてる 〈bateru〉
verb: {{ja-verb}}
  1. (colloquial) to be exhausted (very tired)
Synonyms: くたびれる, 疲れる
はなきん 〈hanakin〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (slang) TGIF
はなでんしゃ 〈hanadensha〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} "flower car" - a type of passenger rail car reserved for women http://www.jopyjopyjopy.com/public/about-2/hanadensha
  2. {{ja-def}} (slang) performance tricks of sex shows involving manipulation of female genitalia http://javplace.com/images/Yoko,%20Miku%20Aoi,%20Yuki,%20Kotomi%20Haneda_Hanadensha%20(XV-07).jpg http://www.exbii.com/showthread.php?s=c2e906f2e893706b0033032ea7d366e4&t=13895 http://mihk.hk/forum/thread-57208-1-1.html http://otonanoomocha.net/yougo/word/563.html
パパ 〈papa〉 {{wikipedia}}
noun: {{ja-noun}}
  1. (childish) papa, father
はやべん 〈hayaben〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (slang) eating lunch before lunchtime
ばらす 〈barasu〉
verb: {{ja-verb}}
  1. to tell someone a secret
  2. to demolish; dissolve; to wreck; to pull down
  3. (slang) to kill
related terms:
  • ばれる (bareru): to be discovered
パンチラ 〈panchira〉 etymology {{blend}}. pronunciation
  • [pã̠ɴt͡ɕiɺ̠a̠]
noun: {{ja-noun}}
  1. (sexuality, slang) an unexpected (intentional or accidental) exposure of a woman's panties
related terms:
  • {{ja-l}}: an unexpected exposure of a woman's breast
ハンディフォン 〈handifon〉 etymology {{wasei eigo}}
noun: {{ja-noun}}
  1. (colloquial) mobile phone
Synonyms: {{ja-l}}, {{ja-l}}
バーガー 〈bāgā〉
noun: {{ja-noun}}
  1. burger informal: hamburger
ひにん 〈hinin〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (vulgar) {{ja-def}} beggar, outcast, lowest ranking caste of Edo-period caste system (comprising ex-convict and vagrant)
びり 〈biri〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (colloquial) one who comes last in a competitive activity
ピンク 〈pinku〉 etymology From English pink. pronunciation
  • /pi.ɴ.ku/, [pĩŋkɯᵝ]
noun: {{ja-noun}}
  1. pink, the colour
  2. pink, the flower
  3. eroticism, something erotic
  4. (slang) someone leaning to the left politically, especially someone with communist interests
Synonyms: 桃色 〈táo sè〉, 桜色 〈yīng sè〉, 石竹色 〈shí zhú sè〉
ピンぞろ 〈pinzoro〉 etymology Compound of ピン〈pin〉 ‘a "one" in cards or dice’ + ぞろ〈zoro〉 ‘from stem form soroi of verb 揃う 〈jiǎnu〉, 'to match or line up'’.
noun: {{ja-noun}}
  1. (gambling, idiomatic) Snake eyes: two ones, after rolling two dice.
  2. (pejorative, idiomatic) Wearing two layers of hitoemono (unlined summer-weight kimono).
  3. (idiomatic) The very beginning, the very start.
Alternative forms: 一揃 〈yī jiǎn〉 This word is more commonly written in kana, possibly in reflection of its more vernacular use.
ファイブ 〈faibu〉 Alternative forms: {{l/ja}} etymology From English five.
numeral: {{ja-pos}}
  1. (informal) five
Synonyms: {{l/ja}}, {{l/ja}}
ファッキン 〈fakkin〉 etymology From English fuckin'.
adnominal: {{ja-pos}}
  1. (vulgar) Fuckin', fucking.
    • 2004, Sterling Johnson, 第二外国語として学ぶファッキン英語 〈dì èr wài guó yǔtoshite xuébufakkin yīng yǔ〉, Sekaishoin, cover {{ja-usex}}
ファック 〈fakku〉 etymology From English fuck. pronunciation
  • /fa.k.ku/, [ɸäkkɯ̥ᵝ]
noun: {{ja-noun}}
  1. (vulgar) Fucking.
  2. (vulgar) A fuck (an act of sexual intercourse).
verb: {{ja-verb-suru}}
  1. (vulgar) To fuck.
interjection: {{ja-pos}}
  1. (vulgar) Fuck.
フォアティーン 〈foatīn〉 Alternative forms: {{l/ja}} etymology From English fourteen.
numeral: {{ja-pos}}
  1. (informal) fourteen
Synonyms: {{ja-r}}, {{ja-r}}, {{ja-r}}, {{ja-r}}
フォー 〈fō〉
etymology 1 From English four. Alternative forms: フォア 〈foa〉 pronunciation {{ja-pron}}
numeral: {{ja-pos}}
  1. (informal) four
Synonyms: {{ja-r}}, {{ja-r}}, {{ja-r}}, {{ja-r}}
etymology 2 {{wikipedia}} From Vietnamese phở 〈phở〉. pronunciation {{ja-pron}}
noun: {{ja-noun}}
  1. pho a Vietnamese soup served with noodles
フォーティーン 〈fōtīn〉 Alternative forms: {{l/ja}} etymology From English fourteen.
numeral: {{ja-pos}}
  1. (informal) fourteen
Synonyms: {{ja-r}}, {{ja-r}}, {{ja-r}}, {{ja-r}}
ふぜい 〈fuzei〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} taste, elegance; discernment, sophistication; appearance, outward attitude; (theater, noh) in noh theater, an actor's bearing, carriage, and gesture: body language
  2. {{ja-def}} in the , interest not paid to the state on the loan of rice to commoner
  3. {{ja-def}} taxation, the levying or imposition of a tax; a tax so levied or imposed
  4. {{ja-def}} prefectural tax (in modern Japan, specific to Kyoto and Osaka)
suffix: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} similar to, like, type or kind of thing; (pejorative) the likes of ... (particularly when appended to a person's name)
プラマイ 〈puramai〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (colloquial) abbreviation of プラスマイナス
{{DEFAULTSORT:ふらまい''}}
ぺこぺこ 〈pekopeko〉 etymology Related to the verb 凹む 〈āomu〉 (へこむ 〈hekomu〉, hekomu), "to become hollow or dented, to sink in; to yield."
adverb: {{ja-pos}}
  1. (onomatopoeia) Expressing the sound of thin metal as it dents and collapses: "plink, tink"
    • 菅がぺこぺこと凹んだ。 かんがぺこぺことへこんだ。 Kan ga pekopeko to hekonda. The can dented in with a plink.
  2. (childish) Expressing the idea of one's stomach collapsing inwards: "extremely hungrily"
    • 熊がぺこぺことゴミ箱の中で探りまわった。 くまがぺこぺことごみばこのなかでさぐりまわった。 Kuma ga pekopeko to gomibako no naka de sagurimawatta. The bear hungrily groped around in the trash can.
  3. Humbly: see へこへこ 〈hekoheko〉.
    • ぺこぺこと頭を下げる ぺこぺことあたまをさげる Pekopeko to atama o sageru To lower one's head humbly
adjective: {{ja-adj}}
  1. Extremely hungry.
    • ペコペコな時にどうする? ぺこぺこなときにどうする?Pekopeko na toki ni dō suru? What do you do when you're really hungry?
へたれ 〈hetare〉
adjectival noun: {{ja-adj}}
  1. (slang, Kansai) good for nothing, lazy, weak-willed
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang, Kansai) a good-for-nothing
ペチャパイ 〈pechapai〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang) having small breasts, or such a woman
Synonyms: 貧乳 〈pín rǔ〉
antonyms:
  • でかぱい 〈dekapai〉
ぺったんこ 〈pettanko〉 Alternative forms: ぺちゃんこ 〈pechanko〉
adjectival noun: {{ja-adj}}
  1. flat-chested
noun: {{ja-noun}}
  1. flat
  2. (slang) flat-chested woman
antonyms:
  • (flat-chested woman): boin, oppai
ぼいん 〈boin〉 pronunciation
  • /boiɴ/
adverb: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} with a wham or wallop; with a boing or sproing
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} thumb print (signature)
  2. {{ja-def}} (phonetics) vowel
  3. {{ja-def}} (slang) large breasts
ほんと 〈honto〉 etymology From 本当 〈běn dāng〉.
noun: {{ja-noun}}
  1. (informal) truth, reality: an alternate pronunciation of 本当 (ほんとう, hontō)
マグロ 〈maguro〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} tuna
  2. (sexuality, slang) dead fish, a person (usually woman) who lies flat during sexual intercourse
マグロ女 〈maguro nǚ〉 {{ja-kanjitab}} etymology マグロ ‘tuna’ + ‘woman’
noun: {{ja-noun}}
  1. (sexuality, slang) dead fish, a woman who lies flat during sexual intercourse
マザコン 〈mazakon〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang) Shortened form for マザーコンプレックス.
まま 〈mama〉
adverb: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} sometimes
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} mama
  2. (childish) (cooked) rice
particle: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} as it is
ママ 〈mama〉 {{wikipedia}} etymology {{rfe}}
noun: {{ja-noun}}
  1. (childish) mama, a childish form of mother, one's female parent
  2. proprietress of a drinking establishment etc.
Synonyms: 母ちゃん 〈mǔchan〉 (かあちゃん 〈kaachan〉, kāchan): (term of endearment) ma, mum, mommy, お母さん 〈o mǔsan〉 (おかあさん 〈okaasan〉, okāsan), お袋 〈o dài〉 (御袋 〈yù dài〉, おふくろ 〈ofukuro〉, ofukuro): (informal) one's mother, 親母 〈qīn mǔ〉 (おふくろ 〈ofukuro〉, ofukuro): one's old woman; one's own mother
ママチャリ 〈mamachari〉 {{wikipedia}} {{wikipedia}} etymology Compound of ママ〈mama〉 ‘mama, mother’ + チャリ〈chari〉 ‘bike’, from the way this kind of bicycle is often used by young mothers. Often seen with a child seat on the rear rack. pronunciation
  • [ma̠ma̠t͡ɕa̠ɾi]
noun: {{ja-noun}}
  1. (slang) a women's city bicycle, a kind of everyday urban utility bicycle with a front basket and a rear rack
まんこ 〈manko〉 pronunciation
  • [mã̠ŋko̞]
etymology 1 unknown. First attested in the Edo period in the Kantō region, and until relatively recently use was confined to this area. Most likely theories of origin suggest:
  • a contraction of 女の子 〈nǚno zi〉
  • an alteration of 真処 〈zhēn chǔ〉
  • a shortening of 万幸 〈wàn xìng〉
  • an alteration of the ojp 美斗 〈měi dòu〉
  • a derivation from the zhx 門口 〈mén kǒu〉, from a reading of menkō rather than the expected on'yomi of monkō
Alternative forms: {{ja-l}}: Internet slang and
noun: {{ja-noun}}
  1. (vulgar, taboo slang) cunt (vagina)
  • Only used as slang. Never in medical situations. Does not have any other uses as in the English cunt.
  • Considered harsher than {{ja-l}}.
Synonyms: べべ (bebe), ぼぼ (bobo), へへ (hehe), ほと (hoto), おまんこ (omanko), おめこ (omeko), おそそ (ososo), みと (mito), そそ (soso), つび (tsubi)
etymology 2
proper noun: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} , a mangrove wetlands located in and cities on Okinawa.
マンコ 〈manko〉
noun: {{ja-noun}}
  1. (vulgar) pussy
みみくそ 〈mimikuso〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (slang) earwax
むずい 〈muzui〉 pronunciation {{ja-pron}}
adjective: {{ja-adj}}
  1. (slang) abbreviation of 難しい
むねちら 〈munechira〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (sexuality, slang) an unexpected (intentional or accidental) exposure of a woman's breast
むねチラ 〈munechira〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (sexuality, slang) an unexpected (intentional or accidental) exposure of a woman's breast
めく 〈meku〉
verb: {{ja-verb}}
  1. to show signs of, to have the appearance of
  2. (colloquial, vulgar) to jerk off, to masturbate, to wank
めし 〈meshi〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (informal) meal
  2. {{ja-def}} cooked rice
  3. {{ja-def}} summons
メンチを切る 〈menchiwo qièru〉 {{ja-kanjitab}} etymology Phrase composed of メンチ 〈menchi〉 + 〈wo〉 + 切る 〈qièru〉. unknown derivation. メンチ 〈menchi〉 on its own generally means mince, as in mincemeat, ground meat.{{R:Kokugo Dai Jiten}}{{R:Daijirin}} That does not fit this idiom, however. One explanation is that メンチ 〈menchi〉 is an alteration of メンタ 〈menta〉, as found in the synonymous Kansai expression メンタを切る 〈mentawo qièru〉. In this, menta is an alteration of {{ja-l}}{{ja-l}}〈yù〉: /me no tama//mentama//menta/. The standard term 目玉 〈mù yù〉 is also used metaphorically to mean a glare, a stare; a scolding; compare English hairy eyeball, to eye. In this case, the phrase could be parsed as: menta o kiru → “to boldy eyeball someone” → “to glare in challenge”. Phonetically, however, there is no clear mechanism for メンタ 〈menta〉 to change into メンチ 〈menchi〉. A more likely phonetic origin might be 面子 〈miàn zi〉. In this case, the phrase could be parsed as: menchi o kiru → “to cut / break someone else's honor” → “to glare in challenge”. The derivation may be a combination of the above, where menta may have been influenced by mentsu to become menchi. pronunciation
  • [mẽ̞ɴt͡ɕi o̞ kiɾ̠ɯᵝ]
Alternative forms: {{ja-l}}
idiom: {{ja-pos}}
  1. (Kansai, slang) to stare or glare in challenge; by extension, to pick a fight
    • 2013, 我龍真吾逮捕/大麻汚染はなぜつづく 〈wǒ lóng zhēn wú dǎi bǔ/dà má wū rǎnhanazetsudzuku〉 (Garyū Shingo Taiho / Taima Osen wa Naze Tsuzuku, “Shingo Garyū Arrest: Why Does Marijuana Pollution Continue?”; in Japanese), All About, Inc.; text here 我龍はM-1ミドル級王者のスタイルを保持(逮捕後の27日に返上)、K-1MAXを始めキック各団体に参戦。元暴走族という“前歴”を売りに、金髪に染めたヘアスタイルに、特攻服のヤンキースタイルで入場、対戦前には相手にメンチを切る(にらみ合う)という不良パフォーマンスで人気を博した名物選手。 〈wǒ lónghaM-1midoru jí wáng zhěnosutairuwo bǎo chí (dǎi bǔ hòuno27rìni fǎn shàng)、K-1MAXwo shǐmekikku gè tuán tǐni cān zhàn。yuán bào zǒu zútoiu “qián lì”wo màirini、 jīn fàni rǎnmetaheasutairuni、 tè gōng fúnoyankīsutairude rù chǎng、 duì zhàn qiánniha xiāng shǒunimenchiwo qièru(nirami héu)toiu bù liángpafōmansude rén qìwo bóshita míng wù xuǎn shǒu。〉 がりゅうはM-1ミドルきゅうおうじゃのスタイルをほじ(たいほごのにじゅうしちにちにへんじょう)、K-1MAXをはじめキックかくだんたいにさんせん。もとぼうそうぞくという“ぜんれき”をうりに、きんぱつにそめたヘアスタイルに、とっこうふくのヤンキースタイルでにゅうじょう、たいせんぜんにはあいてにメンチをきる(にらみあう)というふりょうパフォーマンスでにんきをはくしためいぶつせんしゅ。 Garyū wa M-1 midoru-kyū ōja no sutairu o hoji (taiho-go no nijūshichi-nichi ni henjō), K-1MAX o hajime kikku kaku-dantai ni sansen. Moto bōsōzoku to iu "zenreki" o uri ni, kinpatsu ni someta hea sutairu ni, tokkō-fuku no yankī sutairu de nyūjō, taisen-zen ni wa aite ni menchi o kiru (niramiau) to iu furyō pafōmansu de ninki o hakushita meibutsu senshu. Garyū styled himself as the king of middle-weight M-1 (returning on the 27th [the day] after his arrest), and competed in K-1 MAX and the other kickboxing leagues. He was a famous competitor who gained popularity for his bad-boy performance, playing up his "past history" as a former biker gang member, with his hair dyed blond, coming into the ring wearing his gang regalia, and glaring a challenge out into the crowd before a match.
Synonyms: (Kansai) {{ja-l}}, (Kantō) {{ja-l}}, (Kantō) {{ja-l}}, (Kantō) {{ja-l}}
もう 〈mou〉
adverb: {{ja-pos}}
  1. already {{ja-usex}}
  2. already the time to do so. shortly, soon. {{ja-usex}}
  3. (negative sentence) any more {{ja-usex}}
  4. (もう + + counter) more, further {{ja-usex}}
A common mistake among Japanese language learners is to use もう as a general term meaning “more”; the correct term is もっと. Senses 1-3 and sense 4 have different accents. Synonyms: すでに (sense 1), もはや (sense 3)
antonyms:
  • まだ
interjection: {{ja-pos}}
  1. (colloquial) jeez!, used to strengthen expression of an emotion such as exasperation {{ja-usex}}
suffix: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} network
kanji reading: {{ja-kanji reading}}
モテる 〈moteru〉 etymology eye dialect of 持てる Alternative forms: もてる 〈moteru〉, 持てる 〈chíteru〉
verb: {{ja-verb}}
  1. (colloquial) to be popular (especially with the opposite sex) {{ja-usex}}
やおい 〈yaoi〉
proper noun: {{ja-pos}}
  1. {{ja-def}} Yaoi, a Japanese surname
noun: {{ja-noun}}
  1. (neologism, slang) yaoi
やつ 〈yatsu〉
noun: {{ja-noun}}
  1. {{ja-def}} (derogatory, familiar) a person
  2. {{ja-def}} a thing or object
{{ja-uk}}
やっ付ける 〈ya~tsu fùkeru〉 {{ja-kanjitab}} etymology From やる (yaru, "dispatch") + 付ける (-tsukeru, "perform an action vigorously")
verb: {{ja-verb}} (colloquial)
  1. attack, beat
  2. let someone have it
  3. kill
Alternative forms: 遣っ付ける, 遣っつける
やばい 〈yabai〉 Alternative forms: ヤバい
adjective: {{ja-adj}}
  1. (colloquial) danger
  2. (slang) awesome; very good; sick
ヤバい 〈yabai〉 etymology {{rfe}}
adjective: {{ja-adj}}
  1. (colloquial) danger
  2. (slang) awesome; very good; sick
やらん 〈yaran〉 pronunciation
  • [ja̠ɺ̠ã̠ɴ]
etymology 1 Contraction of ojp phrase にやあらむ 〈niyaaramu〉, consisting of 〈ni〉 + 〈ya〉 + あり 〈ari〉 + 〈mu〉.{{R:Kokugo Dai Jiten}}{{R:Daijirin}} Literal meaning is roughly “isn't it so?” /ni ya aramu//yaramu//yaran/ The yaramu form is already seen in the , dated to around 760.
phrase: {{ja-pos}}
  1. (archaic, dialect) “isn't it?” When used at the end of a sentence. Replaced in modern standard Japanese by だろう 〈darou〉 in casual informal speech, and でしょう 〈deshou〉 in more generally polite speech.
  2. (archaic, dialect) expresses uncertainty or indefinite When used mid-sentence following a noun. Generally preceded by adverbial particle 〈to〉.
etymology 2 Contraction of verb form やらない 〈yaranai〉, from verb やる 〈yaru〉. /yaranai//yaran/
verb: {{ja-verb form}}
  1. (informal, colloquial, slang) not do See {{ja-l}} for details.
Page 2 of 4

All Languages

Languages and entry counts