The Alternative Italian Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 4 of 5


verb: {{it-verb}}
  1. (informal) to perplex
noun: {{it-noun}} (Diminutive of: pesce)
  1. Any of several small, fast fish
  2. (informal) A lively child
verb: {{it-verb}}
  1. reflexive of piantare
  2. (reflexive) to enter
  3. (reflexive) to be implanted
  4. (reflexive, informal) to break up (a loving relationship)
  • aspiranti, inasprita, inspirata, piastrina, rapinasti, spianarti
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) little one (young child)
adjective: piccina {{g}}
  1. feminine of piccino
adjective: {{it-adj}}
  1. little, small, tiny
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) little one (young child)
  • picconi
piedipiatti etymology piedi + piatti
noun: {{head}}
  1. (slang) cop, flatfoot
Synonyms: sbirro
noun: {{head}}
  1. (informal) pee, wee
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive, slang) To snort or sniff (cocaine).
related terms:
  • sniffare
  • pipperà
noun: {{head}}
  1. (regional, vulgar) dick, cock, prick
  1. fool, moron, idiot
  • parli
pisciare etymology From vl *pissiāre, present active infinitive of *pissiō, of originally Germanic origin or of echoic origin. Cognates include French pisser, Catalan pixar, Romanian pișa.
verb: {{it-verb}}
  1. (vulgar) to urinate, to piss
  • epicrasi, piacersi, piscerai, precisai, ripescai
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) A need to urinate often
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) pisser
piscioso etymology pisciare + oso
adjective: {{it-adj}}
  1. (vulgar) pissy, covered in piss
related terms:
  • piscio
  • ipossico
noun: {{it-noun}} (Diminutive of: pisello)
  1. (childish) willy, wee wee, peter
Synonyms: pistolino
pisello {{wikipedia}} etymology From vl *pisellum, from Latin pisum, from Ancient Greek πίσον 〈píson〉.
  • Note: Modern Greek has "reborrowed" the Italian plural piselli for its common word for pea (singular): μπιζέλι.
noun: {{it-noun}}
  1. pea (plant and vegetable)
  2. (vulgar) cock (slang for penis)
  3. pickle (penis)
pista {{wikipedia}}
noun: {{it-noun}}
  1. track, trail, scent, clue
  2. (sports) track, racetrack, racecourse, course, rink
  3. (skiing) ski run, ski slope, piste, trail
  4. track (sound stored on a record, cassette, etc)
  5. (aviation) runway
  6. (slang) line (of cocaine)
related terms:
  • depistare
  • pistard
  • pasti, spati, stipa
noun: {{it-noun}}
  1. (childish) willy, wee wee, peter
Synonyms: pisellino
pizza {{wikipedia}} etymology Of uncertain origin, perhaps from gkm πίττα 〈pítta〉, from Ancient Greek πίσσα 〈píssa〉, Attic πίττα 〈pítta〉, from πεπτός 〈peptós〉 or from pizza ("bit, bite"), or from Latin pinso. pronunciation
  • /ˈpit.tsa/ [ˈpiːt.tsa]
  • {{audio}}
noun: {{it-noun}}
  1. pizza
  2. (colloquial) bore
related terms:
  • pizzaiola
  • pizzaiolo
  • pizzeria
  • pizzetta
  • pizzoso
  • pazzi
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) cop (especially a traffic cop)
pizzicare etymology Intensive of pizzare, from pizzo.
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive) to pinch, nip
  2. (transitive, of an insect) to bite, sting
  3. (transitive, familiar, slang) to catch, seize
  4. (transitive, of spicy food) to burn
  5. (transitive) to pluck
related terms:
  • pizzico
  • pizzicato
  • spizzicare
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive) (informal) To pinch (give someone a pinch)
related terms:
  • pizzicotto
pizzo etymology From vl *pincāre, a nasalised variant of vl *piccāre, from frk *pikkon, from Proto-Germanic *pikōną *pukaną, from Proto-Indo-European *bew-.
noun: {{it-noun}}
  1. lace, needle lace
  2. goatee
  3. peak
  4. (slang) protection money paid to the mafia
Synonyms: (lace) trina
  • pozzi
noun: {{it-noun}}
  1. slowcoach (slow person)
  2. (derogatory) a Northern Italian
related terms:
  • polenta
  • terrun
  • pentolone
politometro etymology From redditometro
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) A supposed method of estimating the amount of ill-gotten gains of politician
polizia pronunciation
  • /po.liˈtsi.a/
  • {{audio}}
noun: {{it-noun}}
  1. police
Synonyms: forze dell'ordine, madama (slang), pula (slang)
related terms:
  • poliziesco
  • poliziotto
poltronite etymology From poltrone + ite (Literally: "lazyitis")
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) laziness, idleness
noun: {{it-noun}}
  1. (medicine) powder
  2. (slang) snow (cocaine)
related terms:
  • polvere
noun: {{it-noun}}
  1. pomp
  2. pump
  3. (sex, vulgar) blow job Solo una pompa e via.
Synonyms: (blow job) pompino
related terms:
  • pompe funebri
  • pompare
verb: {{head}}
  1. inflection of pompare
  2. inflection of pompare
  • mappo, mappò
noun: {{it-noun}}
  1. (sex, vulgar) blow job.
Synonyms: bocchino
verb: {{head}}
  1. inflection of pompare
  2. inflection of pompare
noun: {{head}}
  1. (slang) bum, botty
  2. (childish) poo, poopoo
etymology 1 From Latin puppa < pupa.
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) breast, boob
Synonyms: (breast, boob) tetta
etymology 2 From Latin puppis, through a vl *puppa.
noun: {{it-noun}}
  1. (nautical) stern
  • (stern) prua
etymology 3
verb: {{head}}
  1. inflection of poppare
  2. inflection of poppare
  • pappo, pappò
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) slob
porca puttana
interjection: porca puttana!
  1. (vulgar, taboo slang) fucking hell!
Synonyms: porca troia, porca miseria
porca troia
interjection: porca troia!
  1. (vulgar, taboo slang) fucking hell!
Synonyms: porca puttana, porca miseria
noun: {{it-noun}}
  1. (slang, figuratively) Pig, unkempt person
noun: {{head}}
  1. (informal) slowcoach
noun: {{it-noun}} (Diminutive of: posto)
  1. A small, confined but confortable place
  2. A post having little responsibility; a sinecure
  3. (informal) A toilet
  • costipino
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) knack (empirical skill)
prendere etymology From Latin prendere, alternative form of prehendere, present active infinitive of prehendō. pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive) to take, hold examplegli studenti prendono appunti.
  2. (transitive) to get, buy
  3. (transitive) to pick up
  4. (transitive) to eat, drink
Synonyms: pigliare, (to take, hold) tenere, (to get, buy) acquistare, comprare, (to pick up) afferrare, (to eat, drink) mangiare, servirsi
related terms: {{rel-top}}
  • apprendere
  • comprendere
  • prenderci
  • prendere a cuore
  • prendere a pesci in faccia
  • prendere due piccioni con una fava
  • prendere il via
  • prendere in giro
  • prendere la balla al balzo
  • prendere o lasciare
  • prendere per il culo (vulgar)
  • prendere per la gola
  • prendere piede
  • prendere un granchio
  • prendere un abbaglio
  • prendere a cinghiate
  • prenderle
  • prendersela
  • prendersi
  • prensile
  • prensione
  • riprendere
  • sorprendere
  • perderne
pro etymology From Latin prō. pronunciation
  • /prɔ/, [pr̺ɔ], /pro/, [pr̺o]
  • {{rhymes}}
preposition: {{head}}
  1. (archaic) for, in favour of
noun: {{head}}
  1. (dated) good, benefit, advantage
  2. pro (as in English “pros and cons”)
etymology 2 Borrowing from English pro, {{clipping}}.
noun: {{head}}
  1. (slang) pro
noun: {{it-noun}} (Diminutive of: problema)
  1. (informal) A small problem
prof etymology Shortened form of professore or professoressa
noun: {{head}}
  1. (colloquial) teacher
noun: {{it-noun}}
  1. An object used to hold a hot iron (old-fashioned type)
  2. (informal) (male) masturbation
noun: {{it-noun}}
  1. chaff
  2. (slang) the police, the fuzz, the cops
Synonyms: polizia
  • lupa
pulito etymology Cf. polito. pronunciation
  • {{audio}}
adjective: {{it-adj}}
  1. (literally or figuratively) clean, neat, tidy
  2. (colloquial) broke having no money
  • (clean) sporco
adverb: {{head}}
  1. cleanly, neatly
  • sporco
Synonyms: garbatamente , in modo pulito , con garbo
noun: {{it-noun}}
  1. clean place
verb: {{it-pp}}
  1. past participle of pulire
related terms:
  • pulire
  • pulitrice
  • pulitura
  • pulizia
noun: {{head}}
  1. (informal, childish) poo-poo, poo, doo-doo
Synonyms: cacca
puttana etymology Possibly from a vl *puttāna, from Latin puta., but more likely a borrowing from Old Provençal putana, cf. Old French putaine, French putain.;s=250681320; Latin putta is attested in the sixth century (Gregory of Tours). The change of meaning from "girl" to "prostitute" is due to euphemism, a process that is well known to other periods and languages.{{R:Nocentini|hw=puttana}}
noun: {{it-noun}}
  1. (derogatory, vulgar slang) whore, slut, hooker, tart (British)
  2. (as an insult) bitch
  3. trollop, strumpet, whore, streetwalker
Synonyms: vacca (litterally: "cow"). Plural: "vacche", scrofa (litterally: "sow"). Plural: "scrofe", cagna (litterally: "bitch"). Plural: "cagne", troia (litterally "sow"). Plural: "troie", baldracca slang used in Northern Italy. Plural: "baldracche", mignotta roman slang. Plural: "mignotte", smanfaraccia slang used in Central Italy. Plural: "smanfaracce"., barlenga slang used in some Italian regions. Plural: "barlenghe".
related terms:
  • figlio di puttana
  • porca puttana
  • putta
  • puttanesca, alla puttanesca
  • puttaniere
  • puttanata
  • puttanaio
  • sputtanamento
  • puntata
puttanaio etymology From puttana + aio
noun: {{it-noun}}
  1. (vulgar) hole, dump
noun: {{it-noun}}
  1. (childish, euphemistic) fart
querciarolo etymology From quercia, the symbol of this political party
adjective: {{it-adj}}
  1. (informal) Relating or belonging to the it
noun: {{it-noun}}
  1. A large, tall or strapping girl
  2. (informal) A childish woman
noun: {{it-noun}}
  1. A large, tall or strapping boy
  2. (informal) A childish adult
ragazzone {{g}}
  1. plural of ragazzona
randello pronunciation
  • randèllo
  • /ranˈdɛllo/
noun: {{it-noun}}
  1. cudgel, club
  2. (vulgar, slang) penis, dick
verb: {{head}}
  1. inflection of randellare
  • rondella
noun: {{it-noun}}
  1. (colloquial) frog
Synonyms: ranocchio
  • anarchico
noun: {{it-noun}}
  1. (colloquial) frog
Synonyms: rana, ranocchia (colloquial)
verb: {{it-verb}}
  1. (intransitive, colloquial) To rummage.
Synonyms: rovistare
  • ravanerà
etymology 1 Of uncertain origin:
  • From vl *radia, from Latin radius.
  • Perhaps from Old French haraz
  • Of gem origin; compare Lombardic raiza, Middle High German reiza
  • Another theory is that the word came from Malayalam ratio (the nominative, as opposed to ragione from the accusative rationem, which nonetheless was attested with a similar sense to razza in the late Middle Ages; ratio also came to mean "idea" or "conception of something" in Ecclesiastical Latin), and underwent a change of ending later from an original form *razzo, or else derived ultimately from generatio through apheresis. See also Spanish raza.
  • /ˈrattsa/
noun: {{it-noun}}
  1. race, breed
  2. kind, type
  3. family, descent
related terms:
  • razziale
  • razzatore
  • razzismo
  • razzista
  • Greek: ράτσα 〈rátsa〉
etymology 2 From Latin raia. pronunciation
  • /ˈraddza/
noun: {{it-noun}}
  1. (ichthyology) ray, stingray, skate
etymology 3 From Latin radius. pronunciation
  • /ˈraddza/
noun: {{it-noun}}
  1. (colloquial) spoke (of a wheel)
noun: {{it-noun}}
  1. rocket (such as booster rocket)
  2. pyrotechnic, skyrocket
  3. flare (distress signal)
  4. (colloquial) spoke (of a wheel)
  5. ray (compare raggio)
related terms:
  • razziera
  • razza
  • rozza
noun: {{it-noun}}
  1. (vulgar, disparaging pejorative) queer, fag, faggot
Synonyms: frocio
ricodificare etymology ri + codificare
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive) to recodify
  2. (transitive) to recode
  3. (transitive, informal, computing) to reprogram
related terms:
  • ricodifica
  • ricodificazione
adjective: {{head}}
  1. (informal) bonkers; gaga
rincoglionimento etymology From rincoglionire + mento
noun: {{it-noun}}
  1. (vulgar) foolishness
rincoglionire etymology From {{confix}}
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive, vulgar) To screw up
  2. (intransitive, vulgar) To lose one's marbles
related terms:
  • rincoglionimento
  • rincoglionito
verb: {{it-pp}}
  1. past participle of rincoglionire
adjective: {{it-adj}}
  1. (vulgar) bonkers; gaga
rinnovare etymology From Latin renovāre, present active infinitive of renovō.
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive) to renew, renovate, restore, update
  2. (transitive, of a document) to renew, extend
  3. (transitive) to replace, to renew, change
  4. (transitive) to repeat, to renew, redouble
  5. (transitive, colloquial) to use for the first time exampleStasera rinnoviamo il nuovo materasso.
Synonyms: (1) ammodernare, aggiornare, ravvivare, ristrutturare, (3) sostituire, cambiare, (4) ripetere, fare di nuovo
  • rinnoverà, rovinarne, vireranno
noun: {{it-noun}}
  1. small restaurant
  2. (colloquial) cheap restaurant
  3. (colloquial) cosy restaurant
related terms:
  • ristorante
noun: {{it-noun}}
  1. thing, stuff
  2. goods, property, belongings
  3. clothes, gear
  4. food, foodstuff, eats, grub
  5. (slang) dope, scag
  • Non desiderare la roba d'altri — Thou shalt not covet thy neighbour’s goods
  • baro, barò, orba
rompiballe etymology rompere + balle
noun: {{head}}
  1. (vulgar) pain in the arse; pain in the ass
  2. ball-breaker
  3. ball-buster
  4. taskmaster
rompicazzo etymology rompere + cazzo
noun: {{head}}
  1. (vulgar) pain in the ass / pain in the arse
Synonyms: rompipalle, rompicoglioni
rompicoglioni etymology rompere + coglioni
noun: {{head}}
  1. (vulgar) pain in the ass / pain in the arse
Synonyms: rompipalle, rompicazzo
noun: {{head}}
  1. (vulgar) pain in the arse
  2. (vulgar) ball-breaker
Synonyms: rompiscatole (polite), rompicoglioni (vulgar)
noun: {{it-noun}}
  1. a tumble
  2. (slang) a failure
Synonyms: ruzzolata
related terms:
  • ruzzoloni
salamelecco etymology From Arabic السلام عليكم 〈ạlslạm ʿlykm〉.
noun: {{it-noun}}
  1. (informal, especially in plural) bowing and scraping
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) grasshopper, cricket (or similar jumping insect (or toy based on it))
  2. scamp, rascal
adjective: {{it-adj}}
  1. Sardinian (especially of an animal, see usage notes if referred to people)
Synonyms: sardo (only of an animal), sardignolo, sardagnolo
noun: {{it-noun}}
  1. An animal from Sardinia
  2. (offensive) A person from Sardinia 2007 - Camillo Pavan - Al fronte e in prigionia. Il tenente Fois, che comandava la nostra batteria era un sardegnolo e non voleva consegnare la pistola . . .
Synonyms: (animal) sardo, sardignolo, sardagnolo, (person) sardignolo, sardagnolo
  • Usually considered derogatory when used to refer to people.
sbattere etymology s + battere, or possibly a vl *exbattere, from Latin battuere.
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive) to beat
  2. (transitive) to whisk (eggs, etc.)
  3. (transitive) to whip (cream, etc.)
  4. (transitive) to flap (wings)
  5. (transitive) to slam, bang (a door)
  6. (transitive) to throw
  7. (transitive) to churn
  8. (transitive) to bonk
  9. (transitive, slang) to fuck
verb: {{it-verb}}
  1. reflexive of sbattere
  2. (reflexive) to fidget
  3. (reflexive) to worry; to be on tenterhooks
  4. (reflexive, slang) to fuck
  • bistraste
verb: {{head}}
  1. inflection of sborrare
  2. inflection of sborrare
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) spunk, cum (ejaculate)
  • sbarro, sbarrò
sborrare etymology {{rfe}}
verb: {{it-verb}}
  1. (intransitive, obsolete) to leak, ooze
  2. (intransitive, obsolete) to boil over
  3. (intransitive, informal) to cum; to ejaculate
  • sbarrerò, sborrerà
sbronzo pronunciation sbrónzo, /ˈzbrontso/, /"zbrontso/
adjective: {{it-adj}}
  1. (informal) blotto, pissed, plastered, sozzled
Synonyms: ubriaco
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive, vulgar) to shit or crap
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive) (informal, computing) To scan (use a scanner)
related terms:
  • scansione
Synonyms: scannerizzare
noun: {{head}}
  1. (vulgar) nuisance, bother, pain in the neck (person)
Synonyms: rompiscatole
noun: {{it-noun}}
  1. (vulgar) A very boring or annoying person
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive, informal) To throw or chuck
  • schiafferà
schiavetto etymology From schiavo + etto
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) flunky
noun: {{it-noun}}
  1. hideousness, filthiness
  2. (colloquial) rubbish, junk, crap, slime
related terms:
  • schifo
schifo etymology From Old French eschiu, from frk *sciuh, from Proto-Germanic *skeuhaz. Cognate with Old English sċēoh, Dutch schuw, Danish sky. More at shy, eschew. pronunciation
  • /ˈ, [ˈskʲiː.fo]
noun: {{it-noun}}
  1. disgust, nausea, loathing
  2. (colloquial) crap, rubbish Cos'è 'sto schifo? - What's this crap?
  3. dingy (small sailing boat)
Synonyms: disgusto, ribrezzo
related terms:
  • fare schifo
  • schifare
  • schifazzo
  • schifezza
  • schifio
  • schifoso
verb: {{head}}
  1. inflection of schifare
  • foschi, sfochi
schifoso etymology schifo + oso
adjective: {{it-adj}}
  1. disgusting, loathsome, lousy, crappy, stinking, filthy, rotten
Synonyms: disgustoso, orrendo, rivoltante, di merda (vulgar), pessimo
related terms:
  • schifo
  • schifosaggine / schifosità
  • schifosamente
noun: {{it-noun}} Feminine schifosa
  1. (derogatory) bastard, disgusting person
sciccoso etymology scicche + oso
adjective: {{it-adj}}
  1. (colloquial) swanky, ritzy
noun: {{it-noun}} (Diminutive of: scimmia)
  1. (informal) little monkey (naughty child)
scimmiotto etymology scimmia + otto
noun: {{it-noun}}
  1. Small or young monkey
  2. (informal) friend, pal
verb: {{head}}
  1. inflection of scimmiottare
verb: {{head}}
  1. feminine of sciolto
noun: {{it-noun}}
  1. (informal) the runs, diarrhoea
  • ascolti, colasti, costali, lascito, locasti, scolati, solcati
verb: {{it-verb}}
  1. (intransitive, colloquial) To throw a fit, go bananas, do one's nut.
  • sclererà
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive) To dish up, dish out or serve.
  2. (transitive) To pour out.
  3. (transitive, humorous) To give birth to.
related terms:
  • scodella
  • scodellerà
etymology 1 {{etystub}}
noun: {{it-noun}}
  1. confusion, disarray, stir, mess, havoc, disruption
  • scompìglio, /skomˈpiʎʎo/
noun: {{it-noun}}
  1. turmoil
  2. stampede
  • scompiglìo, /skompiʎˈʎio/
Synonyms: (turmoil) confusione, disordine, caos, casino, (stampede) fuggifuggi (informal)
related terms:
  • scompigliare
etymology 2 From scompigliare
verb: {{head}}
  1. inflection of scompigliare
scopamica etymology scopare + amica
noun: {{it-noun}}
  1. (vulgar) fuck buddy, fuckmate (female)
Synonyms: trombamica
  • scompiaca, spacciamo
scopamico etymology scopare + amico
noun: {{it-noun}} (Feminine: scopamica)
  1. (vulgar) fuck buddy, fuckmate
Synonyms: trombamico
scopare etymology From ll scōpāre, present active infinitive of scōpō, from Latin scōpae.
verb: {{it-verb}}
  1. (transitive) to sweep, brush
  2. (transitive, informal, vulgar) to screw, fuck, ball
Synonyms: (sweep) spazzare
related terms:
  • scopa
  • pascerò, per caso, scoperà
verb: {{it-verb}}
  1. reflexive of scopare
  2. (informal) to fuck, screw have sexual intercourse with
  • cosparsi, sparisco, sposarci
Page 4 of 5

All Languages

Languages and entry counts