The Alternative French Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 7 of 17

Entries

emproser
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to bugger, to fuck up the ass
en avoir marre pronunciation
  • /ɑ̃n avwaʁ maʁ/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial, ~ de) to be fed up (with) J’en ai marre des menteurs. I'm fed up with the liars.
  • Note that the pronoun en is part of the expression, and is used regardless of the separate de-phrase.
en avoir plein le cul
verb: {{fr-verb}}
  1. (vulgar, with de) to be fed up to the back teeth (with) J’en ai plein le cul de tes conneries.
  • Note that the pronoun en is part of the expression, and is used regardless of the separate de-phrase.
Synonyms: en avoir marre
en carton
adjective: {{head}}
  1. (slang) of poor quality
  2. (slang) lacking sustenance; pathetic; bogus
    • 1995, : Saïd: J'avais un plan pour ramasser de l'oseille, mec. Mais vous m’avez tout fait foirer avec votre émeute en carton là. I had a plan to get some cash, mate. But you screwed everything up for me with your pathetic riot.
en cavale
adjective: {{head}}
  1. (colloquial) on the run, on the lam
en cheville
adjective: {{head}}
  1. (colloquial) in cahoots (avec with)
en cloque
adjective: {{head}}
  1. (informal, idiomatic) knocked up, up the duff
enconner etymology From en- + con. pronunciation
  • /ɑ̃.kɔ.ne/
verb: {{fr-verb}} (transitive)
  1. (vulgar, slang) to fuck up the cunt (exactly : start an act of vaginal intercourse).
Synonyms: baiser, fourrer, niquer
encorner etymology {{confix}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to horn, to ram with the horn
  2. (archaic, colloquial, transitive) to cuckold
Synonyms: cocufier
anagrams:
  • renoncer
enculade etymology enculer + ade
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) sodomy, buggery, assfuck, buttfuck (act of anal sex)
  2. (vulgar) fuckover (trickery)
enculé pronunciation
  • /ɑ̃.ky.le/
etymology Literally means "done in the ass/arse."
interjection: {{fr-intj}}
  1. (slang, vulgar) bugger!; fuck!
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang, vulgar) bugger, fuckwit, fucker, fuckhead, etc. espèce d'enculé — stupid fucker sale enculé — dirty bugger Quel enculé! — What a fuckhead!
  2. (often, humorous) A man, a fellow, a male friend. Comment tu vas, enculé? - How are you, bastard?
Synonyms: enfoiré, con, connard
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of enculer
enculer etymology From en + culer pronunciation
  • /ɑ̃kyle/
verb: {{fr-verb}}
  1. (vulgar, slang) to bugger, to sodomize have anal sex
    • 1785, Donatien Alphonse François de Sade, Et dès que la Desgranges a eu fini, on a fait paraître d'abord Fanny, on lui a coupé les doigts qui lui restent aux mains et aux pieds, et elle a été enculée sans pommade par Curval, le duc et les quatre premiers fouteurs. As soon as la Desgranges had finished, Fanny was brought in, her remaining fingers and toes were cut off, and she was buggered dry by Curval, the duke and the first four fuckers.
  2. (vulgar, slang) to fuck have sex
  3. (vulgar, slang) to fuck, to con defraud
related terms:
  • cul
  • enculeur
  • enculé
enculer les mouches etymology Literally to "sodomize flies"
verb: {{fr-verb}}
  1. (idiomatic, vulgar) to split hairs; to nitpick
enculeur etymology From enculer + eur pronunciation
  • /ɑ̃kylœʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) buggerer, sodomizer one who performs anal sex
  2. (vulgar) cunt, dickhead, asshole, arsehole
related terms:
  • enculé
  • cul
enculeur de mouches etymology Literally, fly fucker pronunciation
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) nitpicker
Synonyms: pinailleur, (Quebec) téteux
related terms:
  • enculer les mouches
endauffer
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to bugger, to fuck up the ass
énergumène etymology Borrowed from ecclesiastical Latin energumenos, from Ancient Greek ἐνεργούμενος 〈energoúmenos〉. pronunciation
  • /e.nɛʁ.ɡy.mɛn/
noun: {{fr-noun}}
  1. (theology) energumen
  2. fanatic, zealot
  3. (colloquial) nutcase, loony
enfiler etymology See fil pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to thread (a needle)
  2. to string, to sling (put on a string or sling)
  3. to put on (clothes)
  4. (vulgar) To hump, to screw
anagrams:
  • renifle, reniflé
enfoiré pronunciation
  • /ɑ̃.fwa.ʁe/
  • {{homophones}}
etymology Past participle of the archaic verb enfoirer
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) dickhead, fuckhead, shithead
anagrams:
  • Féroïen, féroïen
engin etymology From Latin ingenium. pronunciation
  • /ɑ̃.ʒɛ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. any device, contraption or machinery, particularly a complex, dangerous or powerful one
  2. a piece of military equipment
  3. a piece of heavy machinery
  4. (informal) any object whose name or function is unknown; a thingy; a gizmo
  5. (chiefly, legal) a piece of hunting equipment
  6. (sports) an artistic gymnastics apparatus
  7. (dated) any tool or apparatus
engrosser pronunciation
  • {{audio}}
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial, transitive) to impregnate, to knock up
engueuler etymology en- + gueule + -er
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, informal) to give (someone) a roasting, to tell someone off
  2. (reflexive, informal) to argue, to have a row
enquiquiner
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, slang) to annoy; to piss off Ah, ils m’enquiquinent, sortir du bain pour les Petites Sœurs des Pauvres ou quoi ? (Louis Aragon, Théâtre, Gallimard, 1974, p. 261)
Synonyms: agacer, casser les pieds, embêter, énerver, ennuyer, emmerder, faire chier, importuner
enthousiaste
adjective: {{fr-adj}}
  1. Of a person, inspired, passionate (religiously or artistically); often construed with de (= by).
  2. Of a person, enthusiastic; easily inspired or impassioned; often construed with de (= about).
  3. Of a thing, enthusiastic, expressing enthusiasm.
noun: {{fr-noun}}
  1. (often ironic or pejorative) One who is inspired by the Divinity.
  2. One who is enthusiastic or fanatical; often construed with de (= about).
entraver pronunciation
  • /ɑ̃t.ʁa.ve/
etymology 1 Possibly from en- + Old French tref, or borrowed from Old Provençal entravar, from trau, from Latin trabs.
verb: {{fr-verb}}
  1. to hinder; to impede
etymology 2 From Old French entrever (influenced by the above word), from Latin interrogāre, present active infinitive of interrogō.
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to understand
entrechat etymology From Italian intrecciato, past participle of intrecciare. pronunciation
  • /ɑ̃tʁəʃa/
noun: {{fr-noun}}
  1. (dance) entrechat
  2. (humorous) leap, bound
anagrams:
  • rachètent, tachèrent, tâchèrent
entre quatre yeux Alternative forms: entre quatre-z-yeux, entre quat'z'yeux pronunciation
  • /ɑ̃tʁə katʁə zjø/, [ɑ̃tʁəkadzjø]
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) face to face
/z/ is pronounced for euphony, even though the word quatre does not end in an s. The recommends this spelling, but this phrase can be written in different ways.
entuber etymology {{confix}} pronunciation
  • /ɑ̃.ty.be/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, vulgar) to dupe, swindle, fool
enviander etymology From viande (meat)
verb: {{fr-verb}}
  1. (dated) to feed meat
  2. (slang) to bugger, to fuck up the ass
  3. (slang) to screw over, to fuck up (to dupe, to swindle)
envoler etymology From en + voler. pronunciation
  • /ɑ̃vɔle/
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (reflexive) to take off (of plane); to fly away (of bird)
  2. (reflexive) to blow away
  3. (reflexive) to fly (of time)
  4. (reflexive, colloquial) to vanish, disappear, walk (to be stolen)
quotations:
related terms:
  • voler
envoye
noun: {{fr-noun}}
  1. slowworm anguis fragilis
Synonyms: aveugle, orvet
interjection: {{head}}
  1. (Quebec, slang) c'mon
envoyer promener
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to reject, to dismiss, to tell (someone) to piss off
épais etymology From Old French espés, from Latin spissus. pronunciation
  • {{audio}}
  • [eˈpɛ]
adjective: {{fr-adj}}
  1. thick
  2. (Quebec, informal) stupid, thick
adverb: {{fr-adv}}
  1. thickly; densely
anagrams:
  • épias, paies, pesai
épiloguer
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, dated) To criticize (someone or something) minutely and, often, pettily.
  2. (with indirect object, often pejorative) To make long comments, often superfluous, sometimes malevolent, about a thing.
escagasser
verb: {{fr-verb}}
  1. (France, informal) to annoy
escamoter etymology Probably from an old form of Occitan escamotar, from escamar. pronunciation
  • /ɛskamɔte/
verb: {{fr-verb}}
  1. to conjure away, make disappear
  2. to skirt round, evade, dodge; to skip (word)
  3. (colloquial) to pinch, nick
  4. to retract (landing gear)
escarpe pronunciation
  • /ɛskaʁp/
etymology 1 From escarper.
noun: {{fr-noun}}
  1. (obsolete, slang) murderer, killer
etymology 2 From Italian scarpa.
noun: {{fr-noun}}
  1. (fortifications) escarpment
anagrams:
  • rescapé
escogriffe etymology Origin uncertain. pronunciation
  • /ɛskɔɡʁif/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) beanpole (lanky man)
esculape etymology From Esculape 'Aesclepius', the Greco-Roman god of healing
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) A medical doctor, physician
Synonyms: toubib {{g}}
related terms:
  • esculapien
esculapien etymology From the god Esculape, from Latin Aesculapius, from Ancient Greek (Asklepios)
adjective: {{fr-adj}}
  1. Aesculapian
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) A medical doctor, physician
Synonyms: docteur (en médecine) {{g}}, médecin {{g}}, toubib {{g}}
esgourde
noun: {{fr-noun}}
  1. (France, anatomy, informal) ear
Synonyms: oreille, (informal) feuille
anagrams:
  • droguées
espèce de
adjective: {{head}}
  1. (pejorative, used before an insult) you Espèce d'idiot! — You idiot!
estourbir
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive, colloquial) To stun or knock out
étaler etymology From étal. pronunciation
  • {{audio}}
  • /etale/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to spread, spread out (papers, objects etc.; sur on or over)
  2. (transitive) to spread (butter etc.)
  3. (transitive) to spread, stagger (repayments)
  4. (transitive) to flaunt, show off (talents, money)
  5. (reflexive) to spread out, stretch out
  6. (reflexive) to show off
  7. (reflexive, colloquial) to fall over
related terms:
  • étalage
  • étalement
  • étalement urbain
anagrams:
  • alerte, alerté
  • relate, relaté, relâte, relâté
étourdir etymology From vl *exturdīre, from Latin turdus. Compare Italian stordire.
verb: {{fr-verb}}
  1. to daze, to stun
  2. (informal) to tire, to wear out
related terms:
  • étourdissement
anagrams:
  • droiture
étourneau etymology Old French esturnel, from ll sturnellus, from Latin sturnus. pronunciation
  • /etuʁno/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. starling
  2. (colloquial) birdbrain, scatterbrain
être à la bourre
verb: {{fr-verb}}
  1. (idiomatic, slang) To be late or rushed.
être dans la merde pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (rather vulgar) To be in trouble, to be in deep shit, up shit creek.
    • J'ai toujours pas fini le travail que je dois rendre pour demain, je suis dans la merde
exam
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) Short for examen.
exécrable
adjective: {{fr-adj}}
  1. loathsome, detestable
  2. (informal) extremely bad, awful, poor
exo
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) exercise L'exo était super fastoche
extirper
verb: {{fr-verb}}
  1. to uproot, extirpate (pull [a plant and its roots] out of the ground)
  2. (medicine) to remove, take out (e.g. an organ)
  3. (figuratively) to weed out, get rid of, eradicate (e.g. a problem or characteristic)
  4. to pull out, take out, whip out (remove something from e.g. a holder, pocket, holster etc.)
  5. to drag out, hoist out, lug out (remove someone, with difficulty, from a place)
  6. (reflexive) to pull oneself out (of somewhere) Il s'extirpe du bar pour fumer une clope. He drags himself out of the bar to smoke a ciggy.
  7. (colloquial) to fish out, make someone cough up (obtain e.g. information from someone)
fac etymology Apocopic form of faculté. pronunciation
  • /fak/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) university
Synonyms: univ
fâcherie
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) anger
facho
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) fascist, right-wing
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) fascist, right-winger
fader etymology From Occitan?
verb: {{fr-verb}}
  1. (reflexive, informal) to get stuck with
faire etymology From Middle French faire, from Old French faire, feire, fere, from Latin facere, present active infinitive of faciō. pronunciation
  • {{audio}}
  • /fɛʁ/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to do exampleQu'est-ce que tu fais ? What are you doing? exampleFaire la vaisselle. To do the washing-up.
  2. (transitive) to make exampleFaire une erreur. To make a mistake.
  3. (transitive) to say (of a person), to go of an animal example"Je t'aime," fit-il. "I love you," he said. exampleLe chat fait "miaou". Cats go "miaow".
  4. (transitive) to make cause someone or something to do something exampleTu me fais rire. You make me laugh. exampleLa chanson me fait pleurer. The song makes me cry.
  5. (impersonal) To be (of the weather or various situations). exampleIl fait chaud/froid/noir/beau dehors. It is hot/cold/dark/nice outside. exampleÇa fait dix ans que nous nous connaissons. We have known each other for ten years.
  6. (reflexive) to do, to make (oneself) exampleElle se fait les ongles. She is doing her nails.
  7. (reflexive, followed by an infinitive) to be used for a passive action exampleSe faire piquer. To be stung. exampleElle s'est fait violer. She was raped.
  8. (reflexive) to ripen (of fruit), to mature , etc.
  9. (reflexive, ~ à) to become used to (see se faire une raison)
  10. (slang, reflexive, transitive) to do to have sex with
  11. (reflexive) to become, to get
  • When it is followed by an infinitive, the past participle, fait, is invariable. Elle s'est fait violer, not *elle s'est faite violer.
related terms: {{rel3}}
anagrams:
  • ferai
  • féria
  • fiera
  • fraie
faire caca pronunciation
  • /fɛʁ kaka/
verb: {{fr-verb}}
  1. (childish) to poo (defecate)
faire chier
verb: {{fr-verb}} (literally "to cause [someone] to shit")
  1. (vulgar slang) to piss off, to annoy or irritate Tu me fais chier avec tes conneries. You piss me off with your bullshit.
  2. (vulgar slang) to have a (fucking) nightmare, to be pissed off Je me fais chier aujourd'hui. Today is such a pain in the ass.
Synonyms: agacer, casser les couilles, casser les pieds, énerver, ennuyer, enquiquiner, emmerder, importuner
faire gaffe
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to pay attention, to watch out
Synonyms: faire attention
faire l'amour
verb: {{fr-verb}}
  1. to make love, to have sex
Synonyms: coucher (avec), posséder sexuellement (formal), baiser (slang), niquer (slang), enculer (slang), taper (slang), limer (slang)
faire la plonge
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) To wash up, do the washing-up
Synonyms: faire la vaisselle
faire minette
verb: {{fr-verb}}
  1. (idiomatic slang, vulgar) to eat pussy; to perform cunnilingus.
faire pipi pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (childish) to wee (urinate)
faire une carte de France
verb: {{fr-verb}}
  1. (literally) to make a map of France
  2. (euphemistic, slang) to have a wet dream
faramineux
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) colossal, staggering, incredible
fastoche etymology facile + oche
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) easy L'exo était super fastoche
fauché pronunciation
  • /fo.ʃe/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) skint, broke or otherwise lacking money. Je suis fauché. I'm skint.
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of faucher
fayot
noun: {{fr-noun}}
  1. (France, informal) bean
  2. (France, informal) bootlicker
Synonyms: (bean) haricot sec, (Quebec) bine, binne, (bootlicker) lèche-bottes
fayoter
verb: {{fr-verb}}
  1. (France, informal) to brownnose
Synonyms: (Quebec) téter
fendard
adjective: {{fr-adj}}
  1. (France, slang) funny, comical
Synonyms: drôle, comique, désopilant, (informal) marrant, (informal) rigolo, (France) poilant, (Quebec) crampant
fenêtre etymology From the Latin fenestra pronunciation
  • /fə.nɛːtʁ/
  • (France) {{audio-IPA}}
  • (Quebec) {{audio-IPA}}
  • (informal) /fnɛːtʁ/
  • (Quebec) {{audio-IPA}}
  • (Quebec) {{audio-IPA}}
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. window
fente etymology From fendre. pronunciation
  • /fɑ̃t/
noun: {{fr-noun}}
  1. cleft, fissure, crack (in rock)
  2. split, crack (in wood)
  3. slit, slot
  4. slit (in skirt), vent (in jacket etc.)
  5. (anatomy) fissure
  6. (fencing) lunge
  7. (vulgar, slang) crack, slit (vagina)
related terms:
  • fendre
fermer sa gueule pronunciation
  • /fɛʁ.me.sa.ɡœl/
verb: {{fr-verb}}
  1. (vulgar, offensive) to shut one's mouth; to shut up refrain from speech
ferme ta gueule
phrase: {{head}}
  1. (vulgar, offensive) shut up; shut the fuck up
Synonyms: (by ellipsis) ta gueule
ferraille etymology From fer + -aille. pronunciation
  • /feʁɑj/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. old iron, scrap
  2. (colloquial) loose change, shrapnel
Fessebouc etymology From English Facebook. Also a pun of fesse + bouc pronunciation
  • /fɛsbuk/
proper noun: {{fr-proper noun}}
  1. (humorous, pejorative) Facebook.
    • Or nombre d’entreprises craignent que leurs salariés n’aillent surfer sur internet, cette télévision couleur interactive désormais posée sur chaque bureau, se consacrent largement à leur courriel privé, ou passent des heures sur le Web 2 (ah, Meetic ou FesseBouc !) voire à des enregistrements ou streamings tout à fait illégaux. (Jean-Emmanuel Ray, Droit du travail Droit vivant 2008-2009, 2008.) Yet plenty of businesses fear that their workers will surf on the internet, that interactive color TV now stuck to every desk, take up most of their time reading private emails, spend hours on hours on Web 2.0 (aah, Meetic, Spankbilly-goat), or even spending time totally illegal streaming.
fête etymology From Middle French and Old French feste, from vl festa from Classical Latin festum pronunciation
  • /fɛt/
    • {{audio}}
  • (Quebec) [fɛːt]
    • {{audio}}
    • {{audio}}
  • (Quebec) [faɛ̯t]
    • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. holiday
  2. party
  3. (Canada) birthday
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of fêter
  2. inflection of fêter
  3. inflection of fêter
  4. inflection of fêter
  5. inflection of fêter
feuille etymology From Old French fueille, from ll folia, plural of folium in Classical Latin. pronunciation
  • {{audio}}
  • /fœj/
noun: {{fr-noun}}
  1. leaf (of a plant or tree)
  2. sheet (of paper, etc)
  3. (informal) ear
feuj etymology Verlan modification of juif. pronunciation
  • /føʒ/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang, sometimes, pejorative) Jewish
ficher le camp
verb: {{fr-verb}}
  1. (idiomatic, slang) to get the hell out; to get out of here; to bugger off; to scarper
Synonyms: foutre le camp (mildly vulgar)
fichu etymology Past participle of ficher (various senses). pronunciation
  • /fiʃy/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (historical) fichu
  2. scarf, headscarf
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) lousy, rotten, hell of a
  2. (colloquial) done for
  3. (colloquial) put together, rigged out, got up
related terms:
  • fichtre
fieu etymology Picard fieux, ultimately from Latin filius pronunciation
  • /fjø/
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (Picardy, colloquial) son male child
anagrams:
  • fuie
fif {{wikipedia}} etymology Abbreviation of fifille pronunciation
  • /fif/
noun: {{fr-noun}}
  1. (Quebec, slang, derogatory) an effeminate male homosexual; poof; faggot
related terms:
  • tapette
filer etymology From ll filāre < Latin filum. Compare Italian filare, Spanish hilar. pronunciation
  • /fi.le/
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to spin a web
  2. (transitive) to thread through a crowd
  3. (intransitive) to spin a thread of syrup, or syrup-like substances
  4. (intransitive, informal) to leave, to get going; slip through
anagrams:
  • rifle, riflé
filer à l’anglaise 〈filer à l’anglaise〉 etymology Literally: to leave English style; to escape or make off in the manner of the English. pronunciation
  • [fi.le a l‿ɑ̃.ɡlɛz]
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) French leave; a sudden or unannounced departure, or one taken without permission; to go AWOL.
fille etymology
  • (daughter) From Old French, from Latin fīlia.
  • (slang, prostitute) By ellipsis of the euphemism fille des rues, fille de joie, fille publique, and others like them that signify "prostitute".
pronunciation
  • {{audio}}
  • /fij/
  • (Quebec) /fɪj/
noun: {{fr-noun}}
  1. girl Les parents regardaient leurs filles courir dans le parc.
  2. daughter Je vous présente mes fils, Gérard-Marcel et Pierre-Vincent, et mes filles, Marie-Léonore et Jacqueline-Hélène.
  3. (slang) prostitute, wench Il buvait et courait les filles avant qu'il ne contracte la cirrhose et la blennorragie.
antonyms:
  • (girl) garçon
  • (daughter) fils
fille de rue
noun: {{fr-noun}}
  1. (euphemistic, pejorative) a prostitute
fille des rues
noun: {{fr-noun}}
  1. (euphemistic, pejorative) a prostitute
fille de trottoir
noun: {{fr-noun}}
  1. (euphemistic, pejorative) a prostitute
fille du port
noun: {{fr-noun}}
  1. (euphemistic, slang) a prostitute who works in harbours, harbour girl
fille facile
noun: {{fr-noun}}
  1. (euphemistic, pejorative) a prostitute
fille soumise
noun: {{fr-noun}}
  1. (euphemistic, pejorative) a prostitute
fils de pute etymology From Middle French filz a putain, Old French fil a putain. pronunciation
  • /fis də pyt/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, pejorative) son of a prostitute : whoreson, son of a whore
  2. (vulgar, offensive) objectionable person : son of a bitch, motherfucker, bastard
Synonyms: fils de putain (1, 2), enfant de pute (1, 2), enfant de putain (1, 2), bâtard (2), enfoiré (2), merde (3, 4), saloperie (3, 4), putain (4), bordel (4)
fini pronunciation
  • /fi.ni/
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of finir
noun: {{fr-noun}}
  1. Aspect or texture of what has been completed. exampleUn fini lisse A smooth finish
adjective: {{fr-adj}}
  1. Completed or done.
  2. Which has come to an end.
  3. (technical, philosophical) Which has an end, limited, finite.
  4. Which has been carefully done.
  5. (pejorative) Whose art has been perfected; accomplished. exampleUn menteur fini An accomplished liar.
  6. Which has been morally damaged and has lost his reputation; done for.
    • 1874, , , exampleOn peut dormir en paix : c’est un homme fini, qui ne se mêlera plus des affaires de Plassans.
  7. Readily useable. exampleProduits finis Manufactured products
fion etymology Shortening of fignon. pronunciation
  • /fjɔ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) arse, arsehole
    • Je vais lui défoncer le fion
Synonyms: cul, trou du cul, troufignon
anagrams:
  • foin
  • info
fissa etymology From Arabic pronunciation
  • /fi.sa/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (slang) snappy (rapid and without delay) Il faut faire fissa You've got to make it snappy.
flânocher etymology flâner + oche + er pronunciation
  • /flɑ.nɔ.ʃe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (intransitive, informal) to loiter
flapi
adjective: {{fr-adj}}
  1. (informal) dog-tired, knackered
flemmarder etymology flemmard + er pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to laze about, to laze around
related terms:
  • flemmardise
Page 7 of 17

All Languages

Languages and entry counts