The Alternative French Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 15 of 17

Entries

salaud
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar) bastard, wretch.
sale comme un peigne
adjective: sale comme un peigne ("dirty/filthy as a comb")
  1. (simile, informal) Very dirty; filthy as a pig.
salement pronunciation
  • /sal.mɑ̃/
adverb: {{fr-adv}}
  1. dirty, dirtily
  2. (slang) Intensitive adverb : very, really. (in a bad way) "J'ai été salement amoché par une crise néphrétique" ([http//en.wikipedia.org/wiki/Andr%C3%A9_Gide|André Gide], Letters) : "I've been really banged-up by renal crisis"
  3. (slang) Related to the precedent (antiphrasis) : very, really (in a good way) " Faut acheter des sardines [...] C'est salement bon !" (, La Guerre des boutons) : "We got to buy sardines [...] It's really good !"
related terms:
  • sale
anagrams:
  • lamentes
saligaud pronunciation
  • /sa.li.ɡo/
noun: {{fr-noun}}
  1. (offensive, slang) dirty bastard
salope etymology From sale. pronunciation
  • /salɔp/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar, pejorative) slut, whore; bitch
verb: {{head}}
  1. inflection of saloper
  2. inflection of saloper
  3. inflection of saloper
  4. inflection of saloper
  5. inflection of saloper
saloper etymology {{rfe}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (informal) to bugger up (do something badly)
  2. (informal) to muck up (make dirty)
anagrams:
  • paroles
salopiaud
noun: {{fr-noun}}
  1. (informal) dirty or messy person
  2. (informal) bastard
salut etymology From Latin salus, salutem. pronunciation
  • {{audio}}
  • /sa.ly/
interjection: {{fr-intj}}
  1. (informal) hi, hello
  2. (informal) bye, goodbye
noun: {{fr-noun}}
  1. wave (of the hand)
  2. bow (inclination of the body)
  3. (religion) salvation
anagrams:
  • talus
santé etymology From Latin sanitatem, accusative of sanitas. pronunciation
  • {{audio}}
  • /sɑ̃.te/
noun: {{fr-noun}}
  1. health
interjection: {{fr-intj}}
  1. cheers! (as said when drinking)
Synonyms: à ta santé (informal), à votre santé (formal), tchin-tchin (informal), porter un toast (formal)
anagrams:
  • entas
  • séant
  • sénat
saper
etymology 1 Borrowed from Italian zappare. pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. to sap, to do sapping work on.
  2. to figuratively sap; to erode; to wear down.
  3. (slang, usually, pronominal, Europe) To be dress up.
  4. (informal, Quebec) To eat noisily.
etymology 2 From sape, from Latin sappa. Compare Italian zappare, Friulian sapâ, Venetian sapar, Romanian săpa. pronunciation {{rfp}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (agriculture) to harvest or reap forage or cereals with a small scythe
related terms:
  • sape
anagrams:
  • après, âpres
  • épars
  • pares, parés
  • râpes, râpés
  • repas
Sarko
proper noun: {{fr-proper noun}}
  1. (colloquial) , French president from 2007-
satané
adjective: {{fr-adj}}
  1. (obsolete) satanic
  2. (slang) damn, darn, dang Je me suis encore tapé le pied contre cette satanée table. : I banged my foot against that damn table again.
Synonyms: (satanic) satanique, diabolique
saucissonnage etymology From saucissonner. pronunciation
  • /sosisɔnaʒ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) chopping up, interrupting
anagrams:
  • écanguassions
saute-au-paf pronunciation
  • /sotopaf/
noun: {{fr-noun}}
  1. (vulgar slang) nympho, sex-mad woman
sauter etymology From Latin saltare, present active infinitive of saltō. pronunciation
  • {{audio}}
  • /so.te/
verb: {{fr-verb}}
  1. to jump, leap exampleJe saute sur mon lit. I'm jumping on my bed.
  2. (slang) to bang, hump, have sex with exampleJe l’ai sautée sur mon lit. I jumped her on my bed.
related terms:
  • assaut
  • saut
  • sautable
  • sauteur, sauteuse
anagrams:
  • autres, restau, ruâtes, sature, saturé, tueras
sauvage etymology Ultimately from vl *salvāticus, from Latin silvāticus, from silva. pronunciation
  • (France) {{audio-IPA}}
  • (Canada) {{audio-IPA}}
adjective 1: {{fr-adj}}
  1. wild, untamed
adjective 2: {{fr-adj}}
  1. (especially, Canada, obsolete, offensive) Amerindian
noun: {{fr-noun}}
  1. (especially, Canada, obsolete, offensive) Amerindian
savate etymology From Old French chavate, çavate, from Turkish zabata pronunciation
  • /savat/
noun: {{fr-noun}}
  1. savate
  2. (colloquial) old slipper
sbire etymology From Italian sbirro, from birro, from Latin birrus. pronunciation
  • /zbiʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) henchman
anagrams:
  • bries
  • brise, brisé
schlinguer
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to reek, stink
schmilblick etymology A word invented by French humorist Pierre Dac for a fictitious absurd object. pronunciation
  • /ʃmilblik/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) thingummy, thingamajig.
schmoutz
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) yid, kike
schtroumpfer etymology From schtroumpf, the original name of smurf in French. Smurfs use the verb schtroumpfer to replace other verbs.
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to smurf
This verb can be used to replace any other verb. See
related terms:
  • schtroumpf
sciant pronunciation
  • /sjɑ̃/
  • {{rhymes}}
verb: {{head}}
  1. present participle of scier
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) boring; dull
anagrams:
  • catins
scie pronunciation
  • {{audio}}
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. Saw (the tool)
  2. (slang) cliché
related terms:
  • scier
  • scie à métaux
  • scierie
scrogneugneu
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) grumpy old man, scrooge
Scud {{wikipedia}} etymology Same as above. pronunciation
  • /skød/or /skyd/
proper noun: Scud {{g}}
  1. A Scud missile
  2. (colloquial) (figuratively) A reprimand or a verbal attack
séant pronunciation
  • /seɑ̃/
verb: {{head}}
  1. present participle of seoir
adjective: {{fr-adj}}
  1. (heraldry) sejant
  2. (obsolete) sitting (i.e. of a person in an assembly)
  3. befitting (to), suitable
noun: {{fr-noun}}
  1. (with personal pronoun) sitting position
    • 1829, Victor Hugo, Le Dernier jour d'un condamné, II: J'ouvris les yeux, je me dressai effaré sur mon séant. I opened my eyes and sat up, alarmed.
  2. (colloquial) bottom; behind of a person
anagrams:
  • entas, santé, sénat
se barrer
verb: {{fr-verb}}
  1. (familiar, idiomatic) to leave, to piss off
Synonyms: (informal) partir, (informal) s'en aller, (familiar) se casser
se casser pronunciation
  • {{audio}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (familiar, idiomatic) To get lost, go away, leave Je me casse. I'm leaving. Casse-toi ! Get lost!
Synonyms: (informal) partir, (informal) s'en aller, (familiar) se barrer
anagrams:
  • caresses
  • cesseras
  • créasses
sèche pronunciation
  • /sɛʃ/
  • {{rhymes}}
adjective: {{fr-adj-form}}
  1. feminine of sec
noun: {{fr-noun}}
  1. mud flat
  2. (colloquial) cigarette
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of sécher
  2. inflection of sécher
  3. inflection of sécher
  4. inflection of sécher
  5. inflection of sécher
secouer etymology From Old French secorre or secourre, from Latin succutere, present active infinitive of succutiō. pronunciation
  • {{audio}}
  • /səkwe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to shake
  2. (transitive) to shake off (oppression etc.)
  3. (transitive) to shake (emotionally, figuratively)
  4. (transitive) to shake up
  5. (reflexive, literary) to shake (oneself)
  6. (reflexive, colloquial) to make an effort
anagrams:
  • coursée
  • écroues
  • secoure
se faire chier
verb: {{fr-verb}}
  1. (idiomatic, vulgar) to get annoyed, to get pissed off
  2. (idiomatic, vulgar) to get bored
sein etymology From Latin sinus. Compare Italian seno, Romanian sân, Romansh sain, Portuguese seio, Spanish seno. pronunciation
  • /sɛ̃/
  • {{audio}}
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (anatomy) breast
  2. centre, heart, middle au sein de at the heart of in the middle of
Synonyms: (breast) poitrine, (Quebec) boule, (slang) nichon, nibard, nib, (informal) tété, lolo, néné, robert, (France) gougoutte
anagrams:
  • Inès
  • nies, niés
  • sien
se magner le cul
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) To move one's ass, to get a move on (to hurry up)
sensass etymology Shorter form of sensationnel
adjective: {{head}}
  1. (colloquial) cool; ace; fantastic; excellent
se planter
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to mess up
anagrams:
  • paternels
sergot etymology sergent + ot
noun: {{fr-noun}}
  1. (dated, slang) sergeant
serpent de mer
noun: {{fr-noun}}
  1. sea serpent
  2. (journalism, humorous) A long-time discussed subject, but with no concrete reality.
se taper un rassis
verb: {{fr-verb}}
  1. (vulgar) to jerk off, to masturbate (literally, to knock off a stale one)
seum
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) anger J'ai le seum - I'm pissed
anagrams:
  • émus, meus, mues, muse, musé
sexe {{wikipedia}} pronunciation
  • {{audio}}
  • /sɛks/
noun: {{fr-noun}}
  1. gender
  2. sex (the act)
  3. (slang) sex organ
shit etymology From English shit. pronunciation
  • /ʃit/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) cannabis
slang etymology From English slang
noun: {{fr-noun}}
  1. English slang Twain fut un des premiers auteurs provenant des terres intérieures des États-Unis qui a su capturer la distinction, le slang comique et l'iconoclasme de sa nation.
slangs
noun: {{head}}
  1. plural of slang
slt
abbreviation: {{rfc-header}} {{head}}
  1. (Internet slang, texting) salut
Alternative forms: s'lut, slut
snobinard etymology From snob + in + -ard pronunciation
  • /sno.bi.naʁ/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (pejorative) snobby, snobbish Il m'énerve avec ses façons snobinardes et ses airs supérieurs.
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) a snob Elle toise tout le monde parce que papa maman sont pleins d'argent, une vraie snobinarde !
soixante-huitard etymology From soixante-huit + ard, after quarante-huitard. pronunciation
  • /swa.sɑ̃.tɥi.taʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) soixante-huitard
soldatesque etymology From Spanish soldadesco, from Italian soldatesco, from soldato. pronunciation
  • /sɔldatɛsk/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (pejorative) soldierly, soldierlike
noun: {{fr-noun}}
  1. rabble (of soldiers)
soliveau etymology Diminutive of solive
noun: {{fr-noun}}
  1. Small joist
  2. (informal) A man with no energy or authority
sonné
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of sonner
adjective: {{fr-adj}}
  1. groggy
  2. shattered
  3. (colloquial) nuts, barmy
sou etymology From Latin solidus. pronunciation
  • {{audio}}
  • /su/
  • {{homophones}}
noun: {{fr-noun}}
  1. sou (old French coin)
  2. (chiefly in the plural sous, colloquial) money; cash exampleTu peux me prêter des sous ? Can you lend me some cash?
  3. (Quebec, colloquial) cent (one hundredth of a dollar) exampleÇa va être six piastres et vingt-cinq sous, s'il te plaît. That'll be six dollars and twenty-five cents, please.
related terms:
  • sol
souk etymology From Arabic سُوق 〈sūq〉
noun: {{fr-noun}}
  1. souq, souk (Arabic market)
  2. (figurative, colloquial) mess, chaos
soulager etymology Alteration of Old French suslegier (probably under the influence of solacier and soulas) from vl *subleviō, from Latin sublevō, from sub- + levō. pronunciation
  • {{audio}}
  • /sulaʒe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to relieve, soothe
    • {{rfdate}} , Le Crépuscule du Soir C’est le soir qui soulage / Les esprits. It’s the evening which soothes the spirits.
  2. (reflexive) to make oneself feel better, find relief
  3. (reflexive, colloquial) to relieve oneself
{{rfex}}
anagrams:
  • logueras
soûlard Alternative forms: saoulard, soulard etymology From soûl + ard pronunciation
  • /su.laʁ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (pejorative) drunk; drunkard; toper
souler Alternative forms: saouler, soûler etymology From vl *satullāre, diminutive of Latin saturo. Compare Italian satollare.
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) To get (someone) drunk.
  2. (transitive, literary) To fill up as if with food.
  3. (transitive) To confuse or extenuate with an unending flow of something.
  4. (transitive) To figuratively intoxicate or overexcite.
  5. (reflexive) To get drunk.
  6. (reflexive) To consume excessively of something; to gorge oneself on something.
  7. (transitive, slang) to exasperate
    • Cette meuf me soule, elle m'envoie des messages en permanence alors que je m'en fous.
Synonyms: [5]: See enivrer
related terms:
  • soul
  • dessouler
anagrams:
  • ourles
  • résolu
  • roules, roulés
soulier pronunciation
  • /su.lje/
  • {{audio}}
noun: {{fr-noun}}
  1. shoe, boot (protective covering for the foot)
Synonyms: chaussure, (informal) godasse, grole, (France) pompe
sous-off
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) non-com
soutif pronunciation
  • /sutif/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) bra
spatule
noun: {{fr-noun}}
  1. spatula kitchen utensil
  2. (informal) ski
speedé
verb: {{fr-past participle}}
  1. past participle of speeder
adjective: {{fr-adj}}
  1. (informal) hyper
  2. speeded up
stationment
noun: {{fr-noun}}
  1. alternative spelling of stationnement
  2. (informal) parking/parking lot/parking space
stool
noun: {{fr-noun}}
  1. (Canada, slang, derogatory) A denouncer or whistleblower; a stoolie.
    • 1999, Chrystine Brouillet, Les Fiancées de l'Enfer, 2-89021-363-3, page 199, “"Grégoire protesta; il n'était pas un stool". — Gregory protested; he was no stoolie.
stopper etymology 1792, from English stop. pronunciation
  • /stɔ.pe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) to stop il faut stopper cette hostilité permanente This permanent hostility must be stopped.
Synonyms: (more formal) arrêter
subodorer etymology From sub- + odorer. pronunciation
  • /sybɔdɔʁe/
verb: {{fr-verb}}
  1. (archaic) to scent
  2. (humorous) to smell, to sense
sucer etymology From vl *suctiare, from suctus, from Latin sūgere, present active infinitive of sūgō. pronunciation
  • {{audio}}
  • /syse/
verb: {{fr-verb}}
  1. to suck Elle suçait un bonbon. — She was sucking a sweet.
  2. (slang, vulgar) to suck off, go down on Je l’ai sucée dans sa chambre. — I went down on her in her bedroom.
related terms:
  • sucette
anagrams:
  • crues, crûes, cures, curés, écrus, reçus, sucre, sucré
suceur etymology From sucer + eur
noun: {{fr-noun}}
  1. any insect that ingests food with a proboscis
  2. (slang) flatterer, sycophant
sucre en poudre
noun: {{fr-noun}}
  1. granulated sugar
  2. (Quebec, colloquial) powdered sugar
super etymology {{rfe}}
adjective: {{fr-adj}}
  1. superb, great
adverb: {{fr-adv}}
  1. (informal) extremely, very (as an intensifier) exampleIl est super beau
Synonyms: vachement, hyper
interjection: {{fr-intj}}
  1. great, fantastic
verb: {{fr-verb}}
  1. to suck, to sip
related terms:
  • super-
anagrams:
  • peurs, pures, repus, rupes
surin
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) dagger; knife
suriner etymology From surin + er pronunciation
  • /sy.ʁi.ne/
verb: {{fr-verb}}
  1. (slang) to stab; to knife
sur le cul
adjective: {{head}}
  1. (colloquial, somewhat, vulgar) surprised
sur son trente et un Alternative forms: sur son trente-et-un
adjective: {{head}}
  1. (colloquial) all dressed up, dolled up (to the nines)
t' pronunciation
  • /t/
pronoun: {{fr-pron}}
  1. Elision form of te. Je t’ai vu - I saw you.
  2. (slang) Elision form of tu. T’as vu mon frère ? - You've seen my brother?
related terms: {{French personal pronouns}}
t'as
contraction: {{head}}
  1. (nonstandard, colloquial) Contraction of tu + as (you have)
t'es pronunciation
  • /tε/
  • {{rhymes}}
contraction: {{head}}
  1. contraction of te es exampleTu t'es levé à sept heures? Did you get up at seven o'clock?
  2. (nonstandard, colloquial) contraction of tu es you're exampleT'es très joli, toi. You're very pretty.
tabarnak Alternative forms: tabarnaque, tabarnac etymology Originally a Quebec eye-dialect spelling of tabernacle. pronunciation
  • (Quebec) /ta.baʁ.nak/
  • {{audio}}
interjection: {{fr-intj}}
  1. (Quebec, vulgar, slang) {{non-gloss}}
    • Le Curé du Mile End, Robert Maltais, 2009, page 195, http://books.google.ca/books?id=7Tx9Zbm6oqUC&pg=PA195, “Non, non, c'est juste une joke. Garde-lé, ton vingt piastres. C't'une tabarnak de gang de fous: j'ai les poches pleines. M'a te dire rien qu'une affaire: tu l'as en tabarnak{{NNBS}}! Non, non, c'est vrai. T'es correct, toé.”, No, no, I was just joking. Keep it, your twenty bucks. They're all a fuckin' bunch of idiots: my pockets are full. Lemme tell ya something: you fuckin' have it! No, no, it's true: you're quite good, you., fr
Synonyms: tabarnouche
coordinate terms:
  • câlisse, crisse, ostie
tabellion
noun: {{fr-noun}}
  1. (historical) tabellion
  2. (pejorative) lawyer, solicitor
taf etymology Probably onomatopoeic. pronunciation
  • /taf/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) fear J'ai le taf. I'm bricking it.
anagrams:
  • fat
taff
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) job, work Je cherche un nouveau taff — I’m looking for a new job.
taffe etymology {{rfe}} pronunciation
  • /taf/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) drag (of cigarette)
taffer
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) work, slog
ta gueule Alternative forms: (Quebec) ta yeule, tayeule pronunciation
  • /ta.ɡœl/
  • {{audio}}
Alternative forms: ferme ta gueule!
interjection: {{fr-intj}}
  1. (slang, offensive, vulgar) shut your mouth!, shut up!, shut it!
tailler une pipe
verb: {{fr-verb}}
  1. (vulgar, slang) (followed by the preposition à) to give head
    • Elle a taillé une pipe au plombier, la salope.
    • Elle m'a taillé une de ces pipes, je te dis pas
tainpe etymology Back-slang of putain.
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) hooker
    • {{rfdate}} Balbino Medellin, "Quand j'avais 15 ans": Quand j'avais 15 ans, j'matais les tainpes / Sur les boulevards périphériques. When I was 15, I used to eye up the sluts / on the ringroads.
    • {{rfdate}} Mysa, "Hymn à la rue": La rue c'est, des mecs loosés, des betes rusés, des dettes abusés, des guet-apens, des coups de feu dans les timpants, des coups de crosse dans les tainpes … The street is loser guys, wily animals, broken debts, ambushes, gunshots{{attention}}, pistol-whipped hookers
    • {{rfdate}} Diam's, Incassables: Tu m’traite de chienne, de tainpe, de salope / Mais mec ! Pourquoi tu t’énèrve ? J’t’ai juste dis que j’ai pas d’clopes! You treat me like a bitch, a slut, a whore, / But dude! Stop freaking out, all I said was I'm out of smokes!
anagrams:
  • épinât, paient, patine, patiné, peinât
talmouse etymology {{rfe}} pronunciation
  • /tal.muz/
noun: {{fr-noun}}
  1. piece of pastry made with cream, flour, cheese, eggs and butter
  2. (colloquial, obsolete) slap, punch
taloche etymology From taler. pronunciation
  • /talɔʃ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial) cuff, clout
verb: {{fr-verb-form}}
  1. inflection of talocher
  2. inflection of talocher
  3. inflection of talocher
  4. inflection of talocher
  5. inflection of talocher
tambouille
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) grub, nosh
ta mère
interjection: {{fr-intj}}
  1. (pejorative, vulgar, offensive) your mom
anagrams:
  • à terme, étamer
tanche etymology From ll tinca. pronunciation
  • /tɑ̃ʃ/
  • {{rhymes}}
noun: {{fr-noun}}
  1. tench
  2. (slang) idiot, moron
anagrams:
  • chante, chanté
tante etymology From Old French ante, from Latin amita. pronunciation
  • {{audio}}
  • /tɑ̃t/
noun: {{fr-noun}}
  1. aunt
  2. (pejorative) homosexual (man)
Synonyms: tata
related terms:
  • oncle, tonton
  • cousin, cousine
anagrams:
  • entât, étant, natte, tenta
tantine
noun: {{fr-noun}}
  1. (childish) auntie
tantinet etymology From tantin + et. pronunciation
  • /tɑ̃.ti.nɛ/
noun: {{fr-noun}}
  1. (colloquial, archaic) bit, tad, tiny bit
adverb: {{fr-adv}}
  1. (colloquial) bit, tad
tape-à-l'œil pronunciation
  • /tapalœj/
adjective: {{fr-adj}}
  1. (colloquial) loud, garish
tapecul {{wikipedia}} Alternative forms: (pre-1990 spelling) tape-cul pronunciation
  • /tap.ky/
noun: {{fr-noun}}
  1. seesaw (structure)
  2. (informal) old banger (car with poor suspension)
  3. (informal) bumpy road
taper etymology From Middle French taper, from Old French tapper, taper, of gem origin, from Old frk *tappōn, *dabbōn or from gml tappen, tapen "to tap, rap, strike"; both ultimately from Proto-Germanic *dab-, from Proto-Indo-European *dʰAbʰ-. Related to German tappen, Dutch deppen, Icelandic tappa, tapsa, tæpta. Related to dab. pronunciation
  • /ta.pe/
  • {{audio}}
  • {{rhymes}}
  • {{homophones}}
verb: {{fr-verb}}
  1. (transitive) to slap, knock, beat
  2. (transitive) to type (use a keyboard or typewriter)
  3. (intransitive, followed by the preposition sur) to hit, beat, rap
  4. (intransitive) to beat down (of the sun); to go to one's head (of wine etc.)
  5. (intransitive, slang) to stink, pong, reek
  6. (reflexive, slang) to put away (a meal etc.)
    • Je me suis tapé un bon petit hamburger hier soir.
  7. (reflexive, vulgar, slang) to fuck have sex
    • Il s'est tapé la fille de son patron.
anagrams:
  • parte, pâtre, prêta, tarpé
taper dans l'œil
verb: {{fr-verb}}
  1. (colloquial) (of a person) to strike someone's fancy, appeal to someone
    • Elle lui a tapé dans l'œil, il n'arrête pas de penser à elle depuis hier.
tapette
noun: {{fr-noun}}
  1. swatter, flyswatter Il y a trop d'insectes. Passe-moi la tapette.
  2. (slang, derogatory) poof, faggot
    • 1999, Chrystine Brouillet, Les Fiancées de l'Enfer, 2-89021-363-3, 91, "Un gigolo. Sans intérêt. Il ne le violerait jamais. Il n'était pas une tapette." — A gigolo. Nothing interesting. He'd never rape him. He wasn't a faggot.
tapineuse etymology From tapiner. pronunciation
  • /tapinøz/
noun: {{fr-noun}}
  1. (slang) streetwalker
anagrams:
  • épuisante, patineuse
tapis-franc pronunciation
  • /tapifʁɑ̃/
noun: {{fr-noun}}
  1. (obsolete, slang) a low or unsavoury tavern or cabaret; sot-hole, grog-shop, pothouse
tard etymology From Latin tarde pronunciation
  • /taʁ/
  • (France) {{audio-IPA}}
  • (Quebec) /tɑːʁ/
  • (Quebec) {{audio-IPA}}
  • {{rhymes}}
adverb: {{fr-adv}}
  1. late
antonyms:
  • tôt
related terms:
  • retard
  • tardif
Page 15 of 17

All Languages

Languages and entry counts