The Alternative Chinese Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 5 of 5

Entries

胸大無腦 〈xiōng dà wú nǎo〉 {{zh-forms}} etymology
  • xiōng ("breasts") + ("big") + ("no; without") + nǎo ("brain")
pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) big-breasted bimbo
〈xióng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Advanced Mandarin) bear mammal
proper noun: {{zh-proper noun}}
  1. {{surname}} Xiong (mainland China), Hsiung (Taiwan), Hung (Hong Kong)
verb: {{zh-verb}}
  1. (colloquial) to scold
  2. to oppress, to tyrannise
adjective: {{zh-adj}}
  1. mean; malicious; merciless
  2. loutish; oafish
compounds: {{der-top}}
  • 熊包
  • 熊胆
  • {{zh-ts}}
  • 熊瞎子
  • 熊心豹胆
  • 熊熊
  • 熊样儿
  • 熊掌
  • 熊狸
{{der-bottom}} {{zh-cat}}
熊孩子 〈xióng hái zi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) naughty child; brat
畜生 〈chù shēng〉 {{zh-forms}} Alternative forms: {{zh-l}} etymology {{zh-compound}} Variant: 畜牲 〈chù shēng〉. First attested in Han Feizi (book) (circa 2nd century BC). The expletive sense was attested in the Book of Sui (7th century AD). Influenced, through Buddhism, by Sanskrit तिर्यग्योनि 〈tiryagyōni〉 and Pali tiracchānayoni during the Six Dynasties times, as this word was used as a translation of the Sanskrit and Pali terms. Compare 牲畜 〈shēng chù〉. pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. domestic animal; livestock; brute
  2. (offensive) beast, bugger, a contemptible person; brute
descendants: {{Sinoxenic-word}}
畜牲 〈chù shēng〉 {{zh-forms}} Alternative forms: {{zh-l}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. domestic animal; livestock; brute
  2. (offensive) beast, bugger, a contemptible person; brute
丫頭 〈yā tóu〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. servant girl, maid, a young woman who is a slave
  2. (colloquial) girl (used deprecatingly, but sometimes also as a term of endearment)
Synonyms: (servant girl) {{zh-l}}, {{zh-l}}, {{zh-l}}
眼不見,心不煩 〈yǎn bù jiàn, xīn bù fán〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
idiom: {{zh-idiom}}
  1. (slang) out of sight, out of mind
眼神 〈yǎn shén〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. a look in someone's eye
  2. (colloquial) eyesight
洋鬼子 〈yáng guǐ zi〉 {{zh-forms}} etymology
  • {{zh-compound}}
pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang, pejorative) white devil, “western devil”, “foreign devil” term of abuse for Westerners
野雞 〈yě jī〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. operating illegally; fly-by-night 野雞學校 yějī xuéxiào fly-by-night school
noun: {{zh-noun}}
  1. pheasant
  2. (slang) prostitute
也有今天 〈yě yǒu jīn tiān〉 {{zh-forms}} etymology
  • Literally, "also have today."
pronunciation {{zh-pron }}
idiom: {{zh-idiom}}
  1. (colloquial) to get one's comeuppance for a wrong deed 約翰女友發現不忠原來也有今天。 (trad.) 约翰女友发现不忠原来也有今天。 (simp.) After discovering John's infidelity his girlfriend dumped him - in the end he really got his just deserts. 也有今天自作自受You'll get what you deserve for what you've done.
夜貓子 〈yè māo zi〉 {{zh-forms}} etymology Literally: "night cat." pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) night owl 夜貓子還是早起? nǐ shìgè yèmāozi, háishì zǎoqǐ zhě Are you a night owl or an early bird?
一言為定 〈yī yán wèi dìng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (slang) that's settled then 咱們卡拉OK一言為定A: Let's go to Karaoke. B: OK, it's settled then!
姨爹 〈yí diē〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (chiefly regional, Southern Chinese) uncle, (specifically) one's maternal aunt's husband
    • Dream of the Red Chamber, 63: 我父親每日為兩位姨娘操心,要尋兩個又有根基又富貴又青年又俏皮的兩位姨爹,好聘嫁這二位姨娘的。
Synonyms: 姨夫, 姨父, 姨丈
related terms:
  • (wife) 姨母 〈yí mǔ〉 (see also for list of terms by seniority of one's mother's sisters)
  • (wife) 阿姨 〈ā yí〉, 姨媽 〈yí mā〉, 姨妈 〈yí mā〉
姨夫 〈yí fū〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. an uncle, (specifically) the husband of a maternal aunt
  2. a brother-in-law, (specifically) the husband of one's wife's older or younger sisters
  3. (affectionate) a form of address between two client of the same prostitute
Synonyms: 姨丈 〈yí zhàng〉, 姨父 〈yí fù〉
related terms:
  • (wife) 姨母 〈yí mǔ〉 (see also for list of terms by seniority of one's mother's sisters)
  • (wife) 阿姨 〈ā yí〉, 姨媽 〈yí mā〉, 姨妈 〈yí mā〉
姨父 〈yí fù〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (especially, Northern Chinese) uncle, (specifically) the husband of a maternal aunt
Synonyms: 姨丈 〈yí zhàng〉, 姨夫 〈yí fū〉, 姨爹 〈yí diē〉
related terms:
  • (wife) 姨母 〈yí mǔ〉 (see also for list of terms by seniority of one's mother's sisters)
  • (wife) 阿姨 〈ā yí〉, 姨媽 〈yí mā〉, 姨妈 〈yí mā〉
姨母 〈yí mǔ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (formal) one's (maternal) aunt, one's mother's sister.
Synonyms: (informal) 阿姨 〈ā yí〉, (eldest sister in mother's family) 大姨 〈dà yí〉, (middle sisters in mother's family listed in order after the first) 〈èr〉〈yí〉, 〈sān〉〈yí〉, &c., (youngest sister in mother's family) 小姨 〈xiǎo yí〉
related terms:
  • (her husband) 姨父 〈yí fù〉, 姨丈 〈yí zhàng〉, 姨夫 〈yí fū〉
{{zh-cat}}
姨丈 〈yí zhàng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. uncle, (specifically) the husband of a maternal aunt
Synonyms: 姨父 〈yí fù〉, 姨夫 〈yí fū〉
related terms:
  • (wife) 姨母 〈yí mǔ〉 (see also for list of terms by seniority of one's mother's sisters)
  • (wife) 阿姨 〈ā yí〉, 姨媽 〈yí mā〉, 姨妈 〈yí mā〉
{{zh-cat}}
姨媽 〈yí mā〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (informal, affectionate) auntie: one's (maternal) aunt, one's mother's sister
Synonyms: (informal) 阿姨, (formal) 姨母 〈yí mǔ〉 (see also forms of address by seniority listed there)
related terms:
  • (her husband) 姨父 〈yí fù〉, 姨丈 〈yí zhàng〉, 姨夫 〈yí fū〉, 姨爹 〈yí diē〉
印度阿三 〈yìn dù ā sān〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang, pejorative) a Sikh policeman in a concession territory in China; an Indian (person).
Synonyms: 紅頭阿三
有病 〈yǒu bìng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. sick; ill
  2. (colloquial) crazy
有種 〈yǒu zhǒng〉 {{zh-forms}} etymology
  • Literally, "have seeds."
pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. (slang) brave; to have balls; to have guts
有錢 〈yǒu qián〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. wealthy; rich
Synonyms: {{zh-l}} (informal), {{zh-l}}, {{zh-l}}, {{zh-l}} (informal), {{zh-l}}, {{zh-l}} (Northern Mandarin slang), {{zh-l}}
原形 〈yuán xíng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (derogatory) true colours, one's original form
原子彈 〈yuán zi dàn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. atomic bomb
  2. (slang) fart, flatulence
院子 〈yuàn zi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (informal) courtyard
Synonyms: tíngyuàn 庭院, zhōngtíng 中庭
月娘 〈yuè niáng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Min Nan, colloquial) moon
在乎 〈zài hū〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (colloquial) to mind; to care about {{zh-usex}} {{zh-usex}}
在一起 〈zài yī qǐ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adverb: {{zh-adv}}
  1. together
Synonyms: {{zh-l}}
verb: {{zh-verb}}
  1. (colloquial) (of young opposite-sex friends) to get together, to become lover
糟糕 〈zāo gāo〉 {{zh-forms}} etymology {{rfe}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. (colloquial) terrible; sucks
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) What a mess! What bad luck!
糟透 〈zāo tòu〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. (colloquial) terrible; atrocious 心情糟透! (trad.) 心情糟透! (simp.) zhè liǎng tiān xīnqíng zāotòu le These last two days I've been in a horrible mood.
怎么样 〈zěn me yàng〉 {{zh-hanzi-box}} etymology From 怎么 ("what") + ("type; kind; way") pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. how; what; in what way 到底我们怎么样?认真回答……因为你们只是利用一切机会使这个世界变得伪善我们需要一个和平地球这个广阔蓝色地球容纳我们大家。 What on earth do you want us to do/be? (Please) think carefully before answering.. Because what you want to do is utilise every opportunity (available) to make the world look hypocritical. We need a peaceful world. This vast blue planet is able to accommodate us all. 逛街时候传单然后联系方式后来今天他们电话要不要体验他们免费课程正在考虑大家感觉怎么样? (I) was given leaflets when (I) was strolling around the streets. I gave them my contact details and today they called to ask if I wanted to experience firsthand their free lesson. (It is) still under consideration. (I want to) ask you guys, what do you think about their lessons?
  2. all that; not much of; not be hard on
  3. how about; what about
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) how's it going?
related terms:
  • 怎样
怎么樣 〈zěn me yàng〉 {{zh-hanzi-box}} etymology From 怎么 ("what") + ("type; kind; way") pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. how; what; in what way 到底我们怎么样?认真回答……因为你们只是利用一切机会使这个世界变得伪善我们需要一个和平地球这个广阔蓝色地球容纳我们大家。 What on earth do you want us to do/be? (Please) think carefully before answering.. Because what you want to do is utilise every opportunity (available) to make the world look hypocritical. We need a peaceful world. This vast blue planet is able to accommodate us all. 逛街时候传单然后联系方式后来今天他们电话要不要体验他们免费课程正在考虑大家感觉怎么样? (I) was given leaflets when (I) was strolling around the streets. I gave them my contact details and today they called to ask if I wanted to experience firsthand their free lesson. (It is) still under consideration. (I want to) ask you guys, what do you think about their lessons?
  2. all that; not much of; not be hard on
  3. how about; what about
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) how's it going?
related terms:
  • 怎样
怎麼著 〈zěn me zhe〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
phrase: {{zh-phrase}}
  1. (informal) Used to serve as a substitute for a verb phrase or a noun phrase; what, how, whatever 你想怎麼著? Nǐ xiǎng zěnmezhe? What do you want? / What do you want to do? 不管怎麼著, 都不要開門! Bùguǎn zěnmezhe, dōu bùyào kāi mén! No matter what happens, don't open the door!
  • 著 is often pronounced as zhāo in casual conversations.
怎麼樣 〈zěn me yàng〉 {{zh-hanzi-box}} etymology From 怎麼 ("what") + ("type; kind; way") pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. how; what; in what way
  2. all that; not much of; not be hard on
  3. how about; what about
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) how's it going?
related terms:
  • 怎樣
〈zhái〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-noun}}
  1. (slang) describes someone who prefers to stay at home rather than go outside; a homebody
noun: {{zh-noun}}
  1. residence; house 住宅
宅男 〈zhái nán〉 {{zh-forms}} etymology
  • {{zh-l}}: from the Japanese お宅 〈o zhái〉 (also written 御宅 〈yù zhái〉, オタク 〈otaku〉, おたく 〈otaku〉) + {{zh-l}} "man".
pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang, neologism) a (male) nerd or homebody
  • 宅男 is a relatively recent addition to Mandarin. The original intended meaning reflected the derogatory nature of the original Japanese word. However, many men have begun to use 宅男 in a self-deprecating or slightly humorous way when referring to themselves.
related terms:
  • {{zh-l}}: a (female) nerd or homebody
  • {{zh-l}}: otaku
宅女 〈zhái nǚ〉 {{zh-forms}} etymology
  • {{zh-l}}: borrowed from Japanese お宅 〈o zhái〉 + {{zh-l}} "woman".
pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang, neologism) a (female) nerd or homebody
  • 宅女 is a relatively recent addition to Mandarin. The original intended meaning reflected the derrogatory nature of the original Japanese word. However, many women have begun to use 宅女 in a self-deprecating or slightly humorous way when referring to themselves.
related terms:
  • {{zh-l}}: a (male) nerd or homebody
  • {{zh-l}}: otaku
找不著北 〈zhǎo bù zhe běi〉 {{zh-forms}} etymology
  • Literally, "can't find north."
pronunciation {{zh-pron }}
idiom: {{zh-idiom}}
  1. (colloquial) to be lost and confused; to be unable to find one's direction
兆字節 〈zhào zì jié〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. megabyte
Synonyms: MB (informal)
related terms:
  • Previous: qiānzìjié 千字節
  • Next: qiānzhàozìjié 千兆字節
真是 〈zhēn shì〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) Used to express dissatisfaction or annoyance; honestly.
Synonyms: {{zh-l}}
verb: {{zh-verb}}
  1. it really is ...; it truly is ...
真是的 〈zhēn shì de〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) Used to express dissatisfaction or annoyance.
Synonyms: zhēnshi 真是
真有你的 〈zhēn yǒu nǐ de〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
phrase: {{zh-phrase}}
  1. (colloquial) You're really something!; You're amazing!
支那 〈zhī nà〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
proper noun: {{zh-proper noun}}
  1. (derogatory) China
至於嗎 〈zhì yú ma〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
phrase: {{zh-phrase}}
  1. (colloquial) has it come to this?; is that really the case? 如果忘記生日禮物可能至於嗎A: If he forgets to get me a birthday present, I might break up with him. B: Isn't that going a bit far?
稚氣 〈zhì qì〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. childishness
中庭 〈zhōng tíng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. courtyard
Synonyms: tíngyuàn 庭院, yuànzi 院子 (informal)
忠厚 〈zhōng hòu〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. honest and considerate
  2. (pejorative) naive
主兒 〈zhǔ ér〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang, colloquial) (kind of) person 不要主兒。 zhè shì gè bùyào mìng de zhǔr He's the kind of person who doesn't want to live. 臉面主兒。 zhè shì gè yào liǎnmiàn de zhǔr This guy is obsessed with getting face. 主兒。 zhè shì gè ài chī de zhǔr She's a big eater.
  2. (slang, colloquial) owner; master; leader; employer 主兒? shéi jiào nǐ shì wǒde zhǔr ne Who said you were the master of me?
  3. (slang, colloquial) boyfriend; husband 主兒回來。 wǒ nà zhǔr méi huílái ne My husband hasn't come back yet. 主兒 tā yǒu zhǔr She's taken.
  • This slang expression is particular to northern parts of China, especially Beijing.
助長 〈zhù zhǎng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. to encourage growth; to foster; to contribute to a development; to drive
  2. (pejorative) to induce; to impel; to encourage; to provoke; to foment; to abet
{{zh-cat}}
自各 〈zì gè〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) self; oneself
Synonyms: 自己, 自個 (trad.), 自个 (simp.), 自個兒 (trad.), 自个儿 (simp.), 自各兒 (trad.), 自各儿 (simp.)
自各兒 〈zì gè ér〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) self; oneself
Synonyms: 自己, 自各, 自個, 自個兒
自慰隊 〈zì wèi duì〉 {{zh-forms}} etymology Literally means "masturbation (自慰) squadron ()". It is a pun on 自衛隊, as the middle characters and are nearly or exactly homophonous in many Sinitic languages. pronunciation {{zh-pron }}
proper noun: {{zh-proper noun}}
  1. (derogatory) Japan's Self-Defense Forces
自個 〈zì gè〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) self; oneself
Synonyms: {{zh-l}}, {{zh-l}}, {{zh-l}}, {{zh-l}}
字倒過來寫 〈zì dào guò lái xiě〉 {{zh-forms}} etymology Literally "(I'll) write (my family name) upside down." pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) to eat one's hat
    • 2005: Wang Xiaofeng (王曉峰), 中年崔永元的夢想與情懷 好多觀眾實話實說後來沒有之前如果他們當初節目字倒過來寫Many viewers have said that I never did anything as good after Straight Talking. I can only laugh. If they look at the program now as it was back then and still think it's any good I'll eat my hat (lit. I'll write my surname of "Cui" upside down).
走光 〈zǒu guāng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (literally) to have all gone, to have all left (a place)
  2. (informal) (of intimate parts of the body) to be expose
noun: {{zh-noun}}
  1. (informal) wardrobe malfunction
走人 〈zǒu rén〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) leave!; go!
verb: {{zh-verb}}
  1. (colloquial) to leave
  2. (colloquial) to walk away
Synonyms: 閃人 (trad.), 闪人 (simp.), 離開 (trad.), 离开 (simp.), , 走掉, {{reference-book}}
走一個 〈zǒu yī gè〉 {{zh-forms}} etymology
  • Uncertain. Literally: zǒu ("to walk") + ("one")
pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) scull it!; chug it!; drink it all up!
走後門 〈zǒu hòu mén〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (literally, non-idiomatic use) to enter through the back door
  2. (idiomatic, figuratively) to pull strings, to call in favour; to use the influence of someone in authority to achieve one's goal {{zh-usex}}
  3. (idiomatic, figuratively) to make under the counter deal {{zh-usex}}
  4. (slang) to have anal sex
走紅 〈zǒu hóng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. (colloquial) popular
  2. (colloquial) developing in a smooth fashion
  3. (colloquial) lucky; auspicious
祖父 〈zǔ fù〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron}}
noun: {{zh-noun}}
  1. (formal) one's (paternal) grandfather, one's father's father
Synonyms: (informal) 爺爺 〈yé yé〉, 爷爷 〈yé yé〉
祖母 〈zǔ mǔ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron}}
noun: {{zh-noun}}
  1. (formal) one's (paternal) grandmother, one's father's mother
Synonyms: (informal) 奶奶
作死 〈zuò sǐ〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (neologism, slang) to seek death, to invite death by recklessness; to look for trouble {{zh-usex}} {{zh-usex}}
乜水 〈miē shuǐ〉 {{zh-forms}} etymology Literally "What/Which water?" pronunciation {{zh-pron }}
pronoun: {{zh-pronoun}}
  1. (informal) who {{zh-usex}}
〈wō〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
definitions: {{zh-hanzi}}
  1. dwarf
  2. (archaic) describes a hairstyle for women that was popular during the in which the hair was gathered up in a lopsided bun.
  3. (historical, now, pejorative) Japan; Yamato
  4. (historical, now, pejorative) Japanese
  5. dwarfish, short
  6. (archaic) obedient
  7. (archaic) winding; meandering
倭人 〈wō rén〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (dated, pejorative) a Japanese person term especially used in the ancient China
  2. dwarf; pygmy
咪咪 〈mī mī〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (onomatopoeia) meow, sound of a cat, meowing
  2. (used to call a cat) kitty! {{zh-usex}}
  3. (slang) breast; tit; boob {{zh-usex}}
  4. an oboe-like musical instrument used in the folk music in regions of Gansu ({{zh-l}}) and Qinghai (青海)
Synonyms: {{zh-l}}
adverb: {{zh-adv}}
  1. smilingly
喔麥尬 〈ō mài gà〉 {{zh-forms}} etymology
  • Transliteration from English oh my God.
pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (slang) oh my God!
嗝屁 〈gé pì〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (Mandarin, vulgar, derogatory) to die
〈hāi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
definitions:
  1. (colloquial) hey, hi
噱頭 〈jué tóu〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) funny or amusing speech or acts; shenanigans; antic
夥計 〈huǒ jì〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (dated, informal) shop assistant, sales rep
  2. (informal) partner, associate; mate, buddy
夥記 〈huǒ jì〉 {{zh-forms}} Alternative forms: {{zh-l}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (dated, informal) shop assistant, sales rep
  2. (informal) partner, associate; mate, buddy
  3. (chiefly, Cantonese) waiter
Synonyms: {{zh-l}}
犄角旮旯 〈jī jiǎo gā lá〉 {{zh-forms}} Alternative forms: 犄角旯旮 (jījiǎolágā), 犄里旮旯 (jīlǐgālá), 犄里旯旮 (jīlǐlágā) etymology From {{zh-l}} and {{zh-l}}. See the respective articles for more. pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (dialectal, informal) every nook and corner, every nook and cranny
    • 犄角旮旯蹤影。 / 犄角旮旯踪影I've searched every nook and corner, but still couldn't find that book.
膦鳥 〈lìn niǎo〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Min Nan, slang) penis
Alternative forms: 𡳞屌, 𡳞鳥
〈jiū〉 pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. a type of birds
  2. (vulgar, Cantonese) penis (a substitution for the rarer word 𨳊)
interfix: {{zh-interfix}}
  1. (vulgar) fucking {{zh-usex}}
related terms:
  • {{zh-l}}
  • (Cantonese) {{zh-l}}
  • (Cantonese five profanities) , , , ,
㗎佬 〈㗎 lǎo〉 {{zh-forms}} Alternative forms: {{zh-l}} etymology {{zh-compound}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Cantonese, colloquial, derogatory) a Japanese person
來著 〈lái zhe〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adverb: {{zh-verb}}
  1. (slang) used after a verb when asking someone to repeat information {{zh-usex}}
  2. (slang) used after a verb to indicate a past action or state {{zh-usex}} {{zh-usex}} {{zh-usex}}
來頭 〈lái tóu〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) "connection", position or social status
〈gè〉 {{zh-forms}} etymology {{Han compound}}. The semantics may have developed along the grammaticalisation process "bamboo stalk" () > "piece, item" > "classifier for every category of noun" > "possessive particle, generic particle". If so, it would then possibly be cognate with {{zh-l}}. Compare Tibetan མཁར་བ 〈མཁར་བ〉, འཁར་བ 〈འཁར་བ〉 and Thai ก้าน 〈k̂ān〉. pronunciation {{zh-pron }}
definitions: {{zh-noun}}
  1. piece, item; individual {{zhex}} {{zhex}}
  2. size, height {{zhex}} {{zhex}}
  3. separate, respective; separately, individually {{zhex}}
  4. single, alone
  5. (dialectal) one
  6. The generic classifier. Used with nouns lacking specific classifiers. {{zhex}}
  7. Alternative classifier, for nouns having specific classifiers. Often colloquial and regional. Usage varies greatly between different topolects. {{zhex}} {{zhex}} {{zhex}} {{zhex}} {{zhex}}
  8. (Mandarin, colloquial) Particle, placed between a verb and numbers, showing that the following numbers are approximate, not accurate.
    • {{zhex}}
    • {{zhex}}
  9. (Mandarin, colloquial) Particle, placed between a verb and its object or complement, adding a sense of ease, swiftness and one-offness to the action.
    • {{zhex}}
    • {{zhex}}
  10. (Mandarin, colloquial) Particle used after {{zh-l}}.
    • {{zhex}}
  11. (dialectal Mandarin) Particle used in some time-related words.
    • {{zhex}}
  12. (obsolete, Wu, Xiang, Gan, dialectal Cantonese, dialectal Min) (= {{zh-l}}) this; that
    • {{zhex}}
    • {{zhex}}
  13. (Wu) Word-initial particle, serving as the definite article.
    • {{zhex}}
  14. (obsolete, Cantonese, Wu) Possessive particle. Equivalent to Mandarin {{zh-l}}.{{zh-l}} (Cantonese), {{zh-l}} (Wu)
    • {{zhex}}
    • {{zhex}}
  15. (dialectal) Sentence-final declarative, affirmative, or prohibitive particle. Equivalent to Mandarin {{zh-l}}, {{zh-l}}.
    • {{zhex}}
compounds: {{der3 }}
descendants: {{Sinoxenic-word}} {{zh-cat}}
個頭 〈gè tóu〉 {{zh-forms}}
pronunciation 1: {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. size, height
pronunciation 2: {{zh-pron }}
phrase: {{zh-phrase}}
  1. (slang, not vulgar) my ass, my arse
Synonyms: {{zh-l}}, {{zh-l}}, {{zh-l}}
傷腦筋 〈shāng nǎo jīn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. (informal) troublesome, pesky, annoying
兩口 〈liǎng kǒu〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) married couple
Synonyms: 兩口子
兩口子 〈liǎng kǒu zi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) married couple
Synonyms: 兩口
冊那 〈cè nà〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}} pronunciation {{zh-pron }}
phrase: {{zh-phrase}}
  1. (Wu, vulgar) fuck, fuck you
別家 〈bié jiā〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (slang) don't; stop
Synonyms: 別介, 別價
別介 〈bié jiè〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (slang) don't; stop
Synonyms: 別價, 別家
別看 〈bié kàn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
conjunction: {{zh-con}}
  1. (colloquial) in spite of; despite; for all that
別價 〈bié jià〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (slang) don't; stop
Synonyms: 別介, 別家
勞動 〈láo dòng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. work; toil
verb: {{zh-verb}}
  1. work; physical labor
pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (polite, colloquial) to bother or trouble someone; to politely request someone to do something
厲害 〈lì hài〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. fierce
  2. (slang) excellent; amazing; fantastic
〈bei〉 {{zh-forms}}
pronunciation 1: {{zh-pron }}
definitions: {{zh-hanzi}}
  1. (colloquial) Particle indicating obviousness or grudging agreement. {{zh-usex}}
pronunciation 2: {{zh-pron }}
definitions: {{zh-hanzi}}
  1. {{†}} to chant
〈jiǒng〉 {{was fwotd}} {{zh-forms}} etymology {{liushu}}, resembling a window. Variant characters: , , . The slang sense is an emoticon used to express helplessness or awkwardness, usually in a humourous way. This usage gained popularity on Taiwanese forums (aka "BBS"), then spread through the media to Hong Kong, and eventually to Mainland China. Its meaning was influenced by the character {{zh-l}} (homophonic in Mandarin). pronunciation {{zh-pron }}
definitions: {{zh-hanzi}}
  1. {{†}} patterned window; a clear and bright window; shining, brightness
    • {{zh-usex}}
    • {{zh-usex}}
  2. (neologism, slang, jocular) an emoticon expressing surprise, shock, embarrassment, helplessness or awkwardness
    • {{zh-usex}}
Synonyms: Orz, 囧rz, 囧rz=3
descendants: {{Sinoxenic-word}}
國語 〈guó yǔ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. national language
  2. (chiefly, Taiwan) Mandarin Chinese, standard Chinese {{zh-usex}}
  3. (Taiwan, colloquial in Hong Kong, and sometimes, China) Taiwanese Mandarin
Synonyms: {{zh-l}} (chiefly mainland China, recently in Hong Kong), {{zh-l}} (chiefly Singapore, Malaysia and Indonesia)
〈kuài〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
definitions: {{zh-hanzi}}
  1. piece; chunk; lump; part
    • {{zh-usex}}
    • {{zh-usex}}
  2. (colloquial, followed by {{zh-l}}) yuan ({{zh-l}}), the Chinese currency or other currency {{zh-usex}}
  3. classifier for piece of something (food, cloth, stone); piece of; chunk of
    • {{zh-usex}}
    • {{zh-usex}}
{{zh-cat}}
夠朋友 〈gòu péng yǒu〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (colloquial) to be deserved to be called a true friend 謝謝夠朋友! xièxie! nǐ zhēn gòupéngyou! Thank you! You are such a good friend!
夾肢窩 〈jiā zhī wō〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (anatomy, informal) armpit
媽的 〈mā de〉 {{zh-forms}} etymology
  • short for "fuck your mother" or 他媽的
  • short for 媽媽 "of or pertaining to mother"
pronunciation {{zh-pron }}
phrase: {{zh-phrase}}
  1. (vulgar) fuck, to fuck one's mother {{zh-usex}}
  2. (vulgar) a word used to express one's anger {{zh-usex}} {{zh-usex}}
學霸 〈xué bà〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (neologism, colloquial) a studyholic, a brainiac, a straight-A student, a high achiever
學問 〈xué wèn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. scholarship, learning
  2. knowledge, wisdom {{zh-usex}}
  3. (informal) know-how, skill, a branch of knowledge
Page 5 of 5

All Languages

Languages and entry counts