The Alternative Chinese Dictionary

Android app on Google Play

Colourful extracts from Wiktionary. Slang, vulgarities, profanities, slurs, interjections, colloquialisms and more.

Page 2 of 5

Entries

打飛機 〈dǎ fēi jī〉 {{zh-forms}} etymology Literally, "to beat the aeroplane." pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (slang) to beat off; to masturbate 我們飛機但是我們還是打飛機! wǒmen bù huì kāi fēijī, dànshì wǒmen háishì huì dǎ fēijī de We can't "drive" the aeroplane, but only "beat" it!
大不了 〈dà bù le〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. (colloquial) serious 沒有什麼大不了。 (trad.) 没有什么大不了。 (simp.) It's no biggie.
adverb: {{zh-adv}}
  1. (colloquial) worse comes to worst
大夫 〈dà fū〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}}
pronunciation 1: {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Beginning Mandarin, colloquial) doctor
Synonyms: {{zh-l}}, {{zh-l}}
pronunciation 2: {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (historical) a governmental job title used during the , the and the early Chinese dynasties, whose responsibilites encompassed managing royal and court affairs.
大哥大 〈dà gē dà〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) a brick-style cellphone/mobile phone
  2. (slang) leader; boss; godfather
大黑天 〈dà hēi tiān〉 {{wikipedia}} {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Buddhism) Mahākāla
  2. (colloquial, usually in negative imperative sentences) (such a) dark midnight
大款 〈dà kuǎn〉 {{zh-forms}} etymology Literally: "big sum." pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) a rich person; a moneybags; a millionaire
大零蛋 〈dà líng dàn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
idiom: {{zh-idiom}}
  1. (slang) a big fat zero (a terrible score)
大碌木 〈dà lù mù〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Cantonese, idiomatic, slang) a large penis
大神 〈dà shén〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. deity
  2. (slang, internet) guru; expert; whiz
大腕 〈dà wàn〉 {{zh-forms}} etymology (big) + (wrist). Originally (a plant stem), a figure of speech used the to represent a powerful or popular person, used primarily in Chinese opera. It then started being used in film and television circles, gradually entering public speech as 大腕, developing alongside with the expression 铁腕 ("iron fist") as used in politics. pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) a big name; big shot; one who is powerful and famous (especially in entertainment, artistic or academic circles) 这个著名电影明星大腕公开露面狗仔队试图拍摄。 This famous movie star is a big shot - every time he goes out in public, the paparazzi tries to take photos of him.
Alternative forms: 大腕兒 (trad.), 大腕儿 (simp.), 腕兒 (trad.), 腕儿 (simp.)
大腕兒 〈dà wàn ér〉 {{zh-forms}} etymology (big) + (wrist) + (Northern dialect 兒化 erhua retroflex). Originally (a plant stem), a figure of speech used the to represent a powerful or popular person, used primarily in Chinese opera. It then started being used in film and television circles, gradually entering public speech as 大腕, developing alongside with the expression 鐵腕 ("iron fist") as used in politics. pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) a big name; big shot; one who is powerful and famous (especially in entertainment, artistic or academic circles) 這個著名電影明星大腕兒公開露面狗仔隊試圖拍攝。 This famous movie star is a big shot - every time he goes out in public the paparazzi try to take photos of him.
Alternative forms: 大腕, 腕兒
大小姐 〈dà xiǎo jiě〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (honorific, imperial) your daughter
  2. (obsolete) eldest daughter
  3. (colloquial) a lazy young girl; a pampered girl (from a rich family)
大姨媽 〈dà yí mā〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}} The euphemistic sense was originally a Cantonese colloquialism. pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (more popular in Southern dialects) eldest (maternal) aunt (see note)
  2. (euphemism slang) Aunt Flo, a personification of the menstrual period or menstruation
usage note: If one's mother is the eldest of the sisters, her oldest sibling is not reckoned as a 大姨媽 but as 二姨.
Synonyms: (eldest maternal aunt) 大姨 〈dà yí〉
大腳盆族 〈dà jiǎo pén zú〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}} The latter is from 腳盆 〈jiǎo pén〉 (phono-semantic matching of English Japan) + 〈zú〉. The semantics was reanalysed when 〈dà〉 was added. pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. the ethnicity with big feet like washbasins; (derogatory, uncommon) the Japanese people
大號 〈dà hào〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. big size
  2. (musical instrument) tuba
  3. (colloquial) pooing; having a poo
大馬 〈dà mǎ〉 {{wikipedia}} {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
proper noun: {{zh-proper noun}}
  1. (colloquial) Malaysia
戴綠帽 〈dài lǜ mào〉 {{zh-forms}} etymology
  • Literally, "to wear a green hat."
pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (slang) To be cuckold; to have one's wife or girlfriend cheat on one.
代名詞 〈dài míng cí〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (grammar) pronoun
  2. (grammar, colloquial) synonym
待會 〈dài huì〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) wait a minute
adverb: {{zh-adv}}
  1. in a little while; shortly, later
淡定 〈dàn dìng〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}} Originally Cantonese. pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. calm and confident, poised
  2. (Cantonese) steady, staid
verb: {{zh-verb}}
  1. (neologism, slang) to calm down; to take it easy; to chill out
刀子嘴豆腐心 〈dāo zi zuǐ dòu fǔ xīn〉 {{zh-forms}} etymology Literally, "a mouth as sharp as a knife and heart as soft as tofu". pronunciation {{zh-pron }}
idiom: {{zh-idiom}}
  1. (slang) describes someone who has a sharp tongue but a soft heart; someone with more bark than bite {{zh-usex}}
到死 〈dào sǐ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adverb: {{zh-adv}}
  1. (colloquial) extremely, very, dead (e.g. dead tired)
〈dé〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
particle: {{zh-particle}}
  1. (Beginning Mandarin) (used after a verb or an adjective to express possibility or capability) {{zh-usex}} {{zh-usex}} {{zh-usex}} {{zh-usex}} {{zh-usex}} {{zh-usex}} {{zh-usex}} {{zh-usex}}
pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. to get; to obtain; to gain, to acquire {{zh-usex}}
  2. to result in
  3. to be fit/proper
  4. to be satisfied
  5. be finished
  6. (expressing approval or prohibition) {{zh-usex}}
pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (colloquial, Beginning Mandarin) need
  2. (colloquial, Beginning Mandarin) must, to have to {{zh-usex}}
得瑟 〈dé sè〉 {{zh-forms}} etymology {{rfe}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (informal) to be cocky; to show off or brag; to be smug
的一比 〈de yī bǐ〉 {{zh-forms}} etymology Literally: "of one niúbǐ 牛比." A slang expression peculiar to Southern China, particularly Nanjing. pronunciation {{zh-pron }}
postposition: {{zh-post}}
  1. (slang) really; extremely 電影好看的一米! (trad.) 电影好看的一米! (simp.) This movie is awesome! 跑步搞笑的一米The way he runs is bloody hilarious!
Used as an intensifier at the end of an adjective. Synonyms: 的一米
的一米 〈de yī mǐ〉 {{zh-forms}} etymology Literally: "of one grain of rice" or "of one metre." A slang expression peculiar to Southern China, particularly Nanjing. pronunciation {{zh-pron }}
postposition: {{zh-post}}
  1. (slang) really; extremely 電影好看的一米! (trad.) 电影好看的一米! (simp.) This movie is awesome! 跑步搞笑的一米The way he runs is bloody hilarious!
Used as an intensifier at the end of an adjective. Synonyms: 的一比
地主 〈de zhǔ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. one who owns a lot of real estate; landowner; landlord
  2. (dated, pejorative) (capitalist) landowner
  3. (dated) host
Synonyms: 房東 (trad.), 房东 (simp.) (1)
肚皮 〈dù pí〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (informal) tummy, belly
多嘴 〈duō zuǐ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) to talk out of turn; to shoot one's mouth off
二B 〈èrB〉 {{zh-forms}} etymology From + B (bī, a homophone for , "cunt") pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (vulgar) alternative form of 二屄
二百五 〈èr bǎi wǔ〉 {{zh-forms}} etymology {{rfe}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) a stupid person; a simpleton
二逼 〈èr bī〉 {{zh-forms}} etymology From Chinese ("two") + (a homophone of , "cunt") pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (vulgar) alternative form of 二屄
二鬼子 〈èr guǐ zi〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (pejorative) Chinese traitor during the Second Sino-Japanese War.
二奶 〈èr nǎi〉 {{zh-forms}} etymology From ("second") + ("breast," "milk") pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) mistress; unofficial concubine
二屄 〈èr bī〉 {{zh-forms}} Alternative forms: 2B, 二B, 二逼 etymology {{zh-compound}} Influenced by terms such as 傻屄 which have grown in popularity with the increasing use of 牛屄 pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (vulgar) idiot, dottard, fucking idiot
Despite being nominally twice as strong, it is actually usually less offensive than 傻屄 and may be considered a slightly more vulgar synonym of such words as 傻瓜 and 笨蛋. Very rarely written with its true characters.
二轉子 〈èr zhuǎn zi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (dialectal, Xinjiang, offensive) a person of mixed blood
番鬼 〈fān guǐ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (pejorative) foreign devil
放屁 〈fàng pì〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. to fart; to break wind
  2. (colloquial) to talk rubbish or nonsense; to talk bullshit
noun: {{zh-noun}}
  1. fart
放鴿子 〈fàng gē zi〉 {{zh-forms}} etymology Literally: "to release a pigeon." pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) to stand up someone; to fail to show up
〈fēi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
definitions:
  1. not; non-
    • {{zh-l}}
    • {{zh-l}}
  2. wrong; incorrect
    • {{zh-l}}
  3. to reproach; to blame
  4. (colloquial) used to insist on something. to have got to; to simply must
    • {{zh-usex}}
  5. abbreviation of {{zh-l}}
compounds:
  • 非常
  • 非洲 (Africa)
非死不可 〈fēi sǐ bù kě〉 {{zh-forms}} etymology From English Facebook. 非死不可 〈fēisǐbù kě〉 literally means “must die”. pronunciation {{zh-pron }}
proper noun: {{zh-proper noun}}
  1. (colloquial, slang) Facebook.
Synonyms: 脸书/臉書 〈liǎn shū/liǎn shū〉
粉絲 〈fěn sī〉 {{wikipedia}} {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
etymology 1 {{zh-compound}}
noun: {{zh-noun}}
  1. Cellophane noodles, Chinese vermicelli, bean threads, bean thread noodles, crystal noodles, glass noodles (transparent noodle made from starch)
Synonyms: {{zh-l}}, {{zh-l}}, {{zh-l}}
etymology 2 Humorous phono-semantic matching of English fans.
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) fan (e.g. of music, movies, celebrities) {{zh-usex}}
{{zh-cat}}
封建 〈fēng jiàn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. feudal
  2. (informally) stuffy; conservative; old-fashioned
noun: {{zh-noun}}
  1. feudalism
浮雲 〈fú yún〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. floating cloud
  2. (neologism, slang) unimportant matter, nothing serious
福大命大造化大 〈fú dà mìng dà zào huà dà〉 {{zh-forms}} etymology Literally, "lucky, lucky, lucky" (using three different synonyms). pronunciation {{zh-pron }}
idiom: {{zh-idiom}}
  1. (slang) to be extremely fortunate and blessed
    • 2008: Living Green Dragon (在世青龙), 无法用科学解释的“福大命大”!图文集 歷險大難不死按照我們中國人傳統說法真的夠得上福大、命大、造化大」。 (trad.) 历险大难不死按照我们中国人传统说法真的够得上福大、命大、造化大”。 (simp.) He escaped death many times. According to the traditional Chinese saying, he really is "lucky, lucky, lucky."
父親 〈fù qīn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Beginning Mandarin, formal) father
Synonyms: (informal) {{zh-l}}, {{zh-l}}
antonyms:
  • {{zh-l}}: mother
腹瀉 〈fù xiè〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. diarrhea
Synonyms: lā dùzi 拉肚子 (colloquial), xiàlì 下痢
富二代 〈fù èr dài〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) child of a wealthy family
  • Originally this term carried the implication that a child of this generation enjoys the wealth of his or her parents whilst being ignorant of how hard they had to work in order gain it, though this negative connotation seems to be on the decline.
富有 〈fù yǒu〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. wealthy; rich
Synonyms: chènqián 趁錢, 趁钱 (informal), fùyù 富裕, kuò , (informal), wànguàn 萬貫, 万贯, yāolǐhèng 腰裡橫, 腰里横 (Northern Mandarin slang), yǒuqián 有錢, 有钱, yōuyù 優裕, 优裕
verb: {{zh-verb}}
  1. to be full of (experience, determination, etc)
高鼻子 〈gāo bí zi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang, pejorative) a person with a big nose
  • This term is often, though not always, used as an insult when talking about Caucasian people.
高麗棒子 〈gāo lì bàng zi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang, pejorative) a Korean (person).
哥們 〈gē men〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial, chiefly, Northern China) dude; mate; buddy; bro; pal
疙瘩 〈gē da〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Advanced Mandarin) pimple; bump on the skin
  2. (Advanced Mandarin) a knot (in one's heart); a hangup
  3. (colloquial) queen (playing card), also Q
各子 〈gè zi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (informal, of a person) height
Synonyms: 身高
跟屁蟲 〈gēn pì chóng〉 {{zh-forms}} etymology Literally, "fart-following insect." pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) yes man; flatterer; sycophant
Alternative forms: 跟屁蟲兒Synonyms: 好好先生, 應聲蟲
跟屁蟲兒 〈gēn pì chóng ér〉 {{zh-forms}} etymology Literally, "fart-following insect." pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) yes man; flatterer; sycophant
Alternative forms: 跟屁蟲Synonyms: 好好先生, 應聲蟲
共匪 〈gòng fěi〉 {{zh-forms}} etymology contraction of: 共產黨, 共产党 (communist) + (bandit) pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (derogatory) communist bandit
A derogatory term for Chinese communists that was once commonly used by the led by Chiang Kai-shek. Synonyms: {{zh-l}} red bandit , {{zh-l}} Mao's bandit, {{zh-l}}, {{zh-l}} "yellow Russian"
狗改不了吃屎 〈gǒu gǎi bù le chī shǐ〉 {{zh-forms}} etymology Literally: "dogs can't help from eating shit." pronunciation {{zh-pron }}
idiom: {{zh-idiom}}
  1. (slang) a leopard cannot change its spots
姑娘 〈gū niáng〉 {{zh-forms}} etymology {{rfe}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. girl
  2. bachelor woman
  3. virgin
  4. (dated) daughter
  5. (slang) prostitute
  • (Min Nan) This term is rarely used as an independent term in informal speech. The more authentic Min Nan term would be 查某囝 (cha-bó·-kiáⁿ).
pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. father's (married) sister; aunt; husband's sister; sister-in-law
官司 〈guān sī〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (archaic) official duties and responsibilities
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) lawsuit
Synonyms: {{zh-l}}
〈guǐ〉 {{zh-forms}} {{stroke order}} {{stroke order}} {{stroke order}} {{wikipedia}}
glyph origin: {{liushu}} – a man or figure with an ugly face and tail. Compare 〈yì〉, where the 田 also derives from a face. It may not be clear from the character, but the lower right “dot” is a small ; it is a residual tail – compare . Graphically, modern form is {{Han compound}}.
etymology unknown. May be related to {{zh-l}} with k-nominalisation and endoactive tone B, lit. "the thing which is doing the overawing", or related to {{zh-l}}. See also {{zh-l}}. pronunciation {{zh-pron }}
definitions: {{zh-hanzi}}
  1. ghost, especially that of a deceased who has returned to haunt the living; devil; apparition {{zhex}}
  2. goblin; demon; spirit
  3. stealthy; tricky; furtive
  4. a sinister plot; a dirty trick {{zhex}}
  5. devilish; damned; ghastly {{zhex}}
  6. (informal) clever; smart; quick {{zhex}}
  7. (derogatory) fool; blockhead; guy {{zhex}}
  8. Derogatory name for people with a flaw or vice. {{zhex}} {{zhex}} {{zhex}}
  9. (intimate) imp; urchin {{zhex}} {{zhex}}
  10. (regional, usually in compounds) a Caucasian or Western person {{zhex}}
  11. (Cantonese, inserted in certain adjectives) so; very
  12. (vulgar) an intensifier {{zhex}} {{zhex}}
  13. Kangxi radical 194 "ghost, demon"
compounds: {{der3 }}
descendants: {{Sinoxenic-word}}
鬼佬 〈guǐ lǎo〉 {{zh-forms}} etymology From Cantonese (gwai2, "ghost") + (lou2, "guy, fucker"), from the supposed resemblance of Portuguese and other European skin tones to ghosts. pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (chiefly, Cantonese, colloquial, pejorative, usually offensive) Gweilo, "foreign devil"; (particularly) "whitey", a European, a Caucasian.
A derogatory term for white people, particularly men, mainly in speech. Prior to the 1980s, the term was commonly prefixed in Cantonese by (sei2, "death, damnation"), with the meaning "damned ghost fucker, damned foreign devil". Synonyms: 老外 〈lǎo wài〉, 西人 〈xī rén〉
related terms:
  • 鬼子 〈guǐ zi〉
  • 鬼婆 〈guǐ pó〉
  • 鬼仔 〈guǐ zǐ〉
  • 鬼妹 〈guǐ mèi〉
  • 白鬼 〈bái guǐ〉
  • 黑鬼 〈hēi guǐ〉
鬼妹 〈guǐ mèi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Cantonese, slang) a Caucasian girl or young female
related terms:
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
鬼婆 〈guǐ pó〉 {{zh-forms}} etymology means literally "ghost woman", and is a variation on the more common masculine term 鬼佬 (gweilo). pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Cantonese, slang, pejorative) an (older) Caucasian woman, gweipo
An (originally) derogatory term used by Cantonese speakers to refer specifically to an (older) white woman. It has come into common usage and has increasingly reduced its derogatory edge.
related terms:
  • 鬼佬
  • 鬼子
  • 鬼仔
  • 鬼妹
  • 白鬼
  • 黑鬼
鬼仔 〈guǐ zǐ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Cantonese, pejorative) a foreigner, a Caucasian boy or young male
related terms:
  • 鬼佬
  • 番鬼仔 (faan1 gwai2 zai2), younger Westerners
  • 鬼仔戲 (gwai2 zai2 hei3), a puppet show
鬼子 〈guǐ zi〉 {{zh-forms}} etymology From Chinese ("ghost, demon") + (forming nouns) pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Advanced Mandarin, pejorative) Foreign devil, (chiefly) in reference to the Japanese: Jap, Nip
    • {{zh-usex}}
Synonyms: (of Europeans; chiefly Mantarin) 老外, (of Europeans; chiefly Cantonese) 鬼佬, (of Europeans; chiefly Hakka) 紅毛/红毛, 紅毛猴/红毛猴, 紅毛人/红毛人
果粉 〈guǒ fěn〉 {{was fwotd}} {{zh-forms}} etymology Contraction of {{zh-l}} and {{zh-l}}. pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (neologism, colloquial) an Apple (company) fan; a die-hard supporter for any digital gadget produced by Apple Inc.
    • {{zh-usex}}
哈密瓜 〈hā mì guā〉 {{zh-forms}} etymology {{zh-compound}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. Hami melon, Chinese Hami melon
  2. cantaloupe
  3. (slang, offensive, neologism) Uyghur people
{{zh-cat}}
海龜 〈hǎi guī〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. sea turtle
  2. (slang) one who has studied overseas and returned to China
寒傖 〈hán cāng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. (slang) ugly; shabby; squalid 房子寒傖His house was small and shabby.
  2. (slang) shameful; disgraceful 寒傖I failed the test again, how embarrassing!
verb: {{zh-verb}}
  1. (slang) to ridicule; to embarrass
Synonyms: 寒磣
寒磣 〈hán chěn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. (slang) ugly; shabby; squalid 房子寒磣His house was small and shabby.
  2. (slang) shameful; disgraceful 寒磣I failed the test again, how embarrassing!
verb: {{zh-verb}}
  1. (slang) to ridicule; to embarrass
Synonyms: 寒傖
好好先生 〈hǎo hǎo xiān shēng〉 {{zh-forms}} etymology Literally, "Mister Yes-Yes." pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) yes man
Synonyms: 跟屁蟲 (trad.), 跟屁虫 (simp.), 應聲蟲 (trad.), 应声虫 (simp.)
好家伙 〈hǎo jiā huǒ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (colloquial) my goodness!; my God!
好容易 〈hǎo róng yì〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
adverb: {{zh-adv}}
  1. (informal) with much difficulty
Synonyms: 好不容易
adjective: {{zh-adj}}
  1. (non-idiomatic) easy, not difficult
  • This is a contranym. Its meaning varies depending on its position and part of speech in a sentence.
好說 〈hǎo shuō〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
interjection: {{zh-interj}}
  1. (Advanced Mandarin, colloquial) That's a great idea!
  2. (Advanced Mandarin, colloquial) You flatter me; I don't deserve such praise
  3. (Advanced Mandarin, colloquial) No problem!; Sure thing!
和諧 〈hé xié〉 {{zh-forms}} etymology
  • Combination of 和睦 hémù and 協調 xiétiáo.
pronunciation {{zh-pron }}
adjective: {{zh-adj}}
  1. harmonious
noun: {{zh-noun}}
  1. harmony
verb: {{zh-verb}}
  1. to harmonise
  2. (slang) to block access
河蟹 〈hé xiè〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
etymology 1
  • ("river") + xiè ("crab")
noun: {{zh-noun}}
  1. river crab
etymology 2
  • Pun of 和諧 (trad.), 和谐 (simp.) héxié, slang for blocking the Internet in China.
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) government censorship
嘿咻 〈hēi xiū〉 {{zh-forms}} etymology
  • Onomatopoeia, imitating repeated breaths. Coined in Taiwan, originally meaning any laborious work.
pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (slang) to have sex; to get it on; to go at it
    • 2006: Yangzi Evening news editorial staff, 做爱时你们到底在想谁 (Who are you really thinking about when you make love?) 女人街上帅哥什么然后晚上男朋友老公嘿咻时候那个帅哥。 (simp.) 女人街上帥哥什麼然後晚上男朋友老公嘿咻時候那個帥哥。 (trad.) A woman will see a hot guy on the street, not even exchange words, but will think about him later on that evening when she is getting it on with her boyfriend or husband.
黑鬼 〈hēi guǐ〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (pejorative) black devil, nigger (a derogatory term for a person with dark skin)
黑民 〈hēi mín〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) illegal immigrant
Synonyms: fēifǎ yímín 非法移民, tōudùfàn 偷渡犯
黑木耳 〈hēi mù ěr〉 {{zh-forms}} {{wikipedia}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. Jew's-ear, wood ear ({{taxlink}})
  2. (neologism, derogatory) (from the shape of the mushroom) a sexually-experienced young female, a promiscuous female or a young female who masturbate often
antonyms:
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
{{zh-cat}}
黑車 〈hēi chē〉 {{zh-forms}} etymology Literally: "black car." pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) illegal taxi; a taxi without a licence to operate
胡謅 〈hú zhōu〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (informal) to cook up a story, to fabricate
noun: {{zh-noun}}
  1. (informal) wild talk; nonsensical talk
狐狸精 〈hú lí jīng〉 {{zh-forms}} {{wikipedia}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. Huli jing or fox spirit creature in Chinese mythology
  2. (figurative, derogatory) a woman of easy virtue; a woman who seduce a married or otherwise romantically-involved man; a homewrecker
〈huā〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Beginning Chinese) flower; blossom
  2. pattern, design
  3. fireworks
  4. essence, cream
  5. wound
  6. smallpox
  7. courtesan, prostitute
verb: {{zh-verb}}
  1. to spend (money, time, etc.)
  2. (slang) to be horny; to womanize
adjective: {{zh-adj}}
  1. florid, flowery
  2. profligate
  3. blurred
  4. false
  5. (slang) randy, lecherous
proper noun: {{zh-proper noun}}
  1. {{surname}} Hua
compounds: {{top2}}
  • 花把势
  • 花白
  • 花瓣
  • 花苞
  • 花被
  • 花边, 花边儿
  • 花柄
  • 花不棱登, 花不棱登的
  • 花不起
  • 花布
  • 花菜
  • 花草
  • 花插
  • 花茶
  • 花铲
  • 花厂
  • 花车
  • 花城
  • 花池子
  • 花丛
  • 花簇
  • 花大姐
  • 花大着
  • 花旦
  • {{zh-ts}}
  • 花灯戏
  • 花点子
  • 花雕
  • 花朵
  • 花萼
  • 花儿
  • 花房
  • 花肥
  • 花费
  • 花粉
  • 花岗岩
  • 花糕
  • 花格
  • 花梗
  • 花骨朵
  • 花鼓
  • 花鼓戏
  • 花冠
  • 花好月圆
  • 花和尚
  • 花盒
  • 花红
  • 花红柳绿
  • 花花肠子
  • 花花搭搭, 花花搭搭的
  • 花花公子
  • 花花绿绿, 花花绿绿的
  • 花花世界
  • 花环
  • 花卉 (huāhuì)
  • 花会
  • 花活
  • 花甲
  • 花架
  • 花架子
  • 花剑
  • 花椒
  • 花轿
  • 花街柳巷
  • 花茎
  • 花镜
  • 花卷, 花卷儿
  • 花开堪折直须折 (花開堪折直須折)
  • 槐花
  • 红花
  • 番红花
  • 藏红花
  • 闹羊花
  • 炙棉花
  • 豆蔻花
  • 金银花
  • 水翁花
  • 川蝉花
  • 橙花
  • 烟花
  • 桂花
  • 菊花
  • 菊花茶
  • 棉花糖
  • 茉莉花
  • 茉莉花茶
{{mid2}}
  • 花魁
  • 花篮, 花篮儿
  • 花蕾
  • 花梨
  • 花里胡哨, 花里胡哨的
  • 花脸
  • 花翎
  • 花令
  • 花柳病
  • 花露水
  • 花猫, 花猫儿
  • 花蜜
  • 花面狸
  • 花苗
  • 花名
  • 花名册
  • 花木
  • 花木兰
  • 花呢
  • 花鸟
  • 花农
  • 花盘
  • 花炮
  • 花盆, 花盆儿
  • 花瓶, 花瓶儿
  • 花圃
  • 花期
  • 花钱
  • 花枪
  • 花腔
  • 花墙
  • 花楸
  • 花圈
  • 花拳绣腿
  • 花儿洞子
  • 花儿匠
  • 花儿样子
  • 花儿针
  • 花容月貌
  • 花蕊
  • 花色
  • 花纱布
  • 花衫
  • 花哨
  • 花生
  • 花生饼
  • 花生豆儿
  • 花生酱
  • 花生米
  • 花生油
  • 花市
  • 花饰
  • 花事
  • 花束
  • 花丝
  • 花台
  • 花坛
  • 花天酒地
  • 花厅
  • 花筒
  • 花头
  • 花团锦簇
  • 花托
  • 花纹, 花纹儿
  • 花香鸟语
  • 花项
  • 花消, 花销
  • 花鞋
  • 花心
  • 花信
  • 花须
  • 花序
  • 花絮
  • 花押
  • 花芽
  • 花言巧语
  • 花眼
  • 花样, 花样儿
  • 花样刀
  • 花样滑冰
  • 花样游泳
  • 花椰菜
  • 花用
  • 花园, 花园儿
  • 花账
  • 花障, 花障儿
  • 花招, 花招儿, 花着, 花着儿
  • 花朝
  • 花朝月夕
  • 花枝招展
  • 花轴
  • 花烛
  • 花柱
  • 花砖
  • 花子
  • 花子儿
{{bottom}}
花花公子 〈huā huā gōng zi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) playboy
proper noun: {{zh-proper noun}}
  1. Playboy
花心 〈huā xīn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
etymology 1 Literally: "flowery heart".
adjective: {{zh-adj}}
  1. (slang) having a roving eye; promiscuous, fickle in love affairs {{zh-usex}}
etymology 2 Literally: "flower's heart".
noun: {{zh-noun}}
  1. centre of a flower
花樣 〈huā yàng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. variety, variation
  2. (informal) trick, ploy 你在搞什麼花樣? nǐ zài gǎo shénme huāyàng? What are you trying to pull here?
蝗蟲 〈huáng chóng〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (Advanced Mandarin) locust
  2. (Hong Kong, offensive) Mainlander
蝗軍 〈huáng jūn〉 {{zh-forms}} etymology Literally: "locust army". pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. locust army literally
  2. (Hong Kong, chiefly Cantonese, derogatory) immigrants from mainland China
混混 〈hùn hùn〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) loafer; layabout; bum
  2. (slang) rascal; scoundrel
verb: {{zh-verb}}
  1. to idle; to loaf about; to drift 混混日子而已 to just drift through life
Synonyms: 混混兒 (trad.), 混混儿 (simp.)
混混兒 〈hùn hùn ér〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) loafer; layabout; bum
  2. (slang) rascal; scoundrel
verb: {{zh-verb}}
  1. to idle; to loaf about; to drift 混混兒日子而已 to just drift through life
Synonyms: 混混
混飯吃 〈hùn fàn chī〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (colloquial) to cook up a little food; to scrape a living
活雷鋒 〈huó léi fēng〉 {{zh-forms}} etymology
  • huó ("living") + 雷鋒 Léi Fēng, from the personal qualities of (1940–1962) a soldier of the People's Liberation Army in the People's Republic of China.
pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (slang) a selfless, modest and dedicated person
Synonyms: 雷鋒
活該 〈huó gāi〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
verb: {{zh-verb}}
  1. (colloquial) to serve someone right
〈jī〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
definitions: {{zh-hanzi}}
  1. base
  2. (Cantonese, slang) gay
compounds: {{top3}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
{{mid3}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
{{mid3}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
  • {{zh-l}}
{{bottom}}
忌諱 〈jì huì〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. taboo
  2. (slang) vinegar
verb: {{zh-verb}}
  1. to avoid like a plague, to consider as taboo
嘉定 〈jiā dìng〉 {{zh-forms}} {{wikipedia}} etymology From ("commendable, praiseworthy") + ("peace, pacified area") pronunciation {{zh-pron }}
proper noun: {{zh-proper noun}}
  1. (geography) Jiading proper, a town in eastern China now forming a northwestern suburb of Shanghai.
  2. (geography, colloquial) Jiading District, the surrounding area.
Synonyms: {{zh-l}} (district)
家裡的 〈jiā lǐ de〉 {{zh-forms}} pronunciation {{zh-pron }}
noun: {{zh-noun}}
  1. (colloquial) wife
家醜不可外揚 〈jiā chǒu bù kě wài yáng〉 {{zh-forms}} etymology Literally: "family scandals cannot be exposed to outsiders." pronunciation {{zh-pron }}
idiom: {{zh-idiom}}
  1. (slang) don't wash your dirty linen in public
Page 2 of 5

All Languages

Languages and entry counts